Читаем Я ползу сквозь (ЛП) полностью

Из-за куста я вышла с волосами в форме той женщины, Патрисии. С каждого угла обзора смотрела новая Патрисия. Ее лицо, ее бедра, ее груди, ее глаза. У меня на голове была сотня Патрисий. Я напоминала ходячий музей. Мужчина из куста вручил мне строчную «е», расшитую жемчугом. Он сказал, что теперь, когда мужчина и оператор вернулись в Лос-Анджелес, интервью придется брать мне.

Дома я помыла голову, потом залезла в интернет, нашла себе стрижку по вкусу, включила видео «Как подстричься самому?» и сделала себе приличный многослойный боб.

Сегодня все по-другому. Когда папа спрашивает, что я делала вечером, я отвечаю:

– Сходила в гости к мужчине из куста. Он сделал из моих волос сотню скульптур.

Папа даже не поднимает голову от газеты.

– Мог бы хоть на мою прическу посмотреть! – замечаю я.

Папа отгибает уголок газеты и прищуривается:

– Симпатично. Может, чуть коротковато, но волосы быстро отрастают.

У всех бывших миссис Круз волосы были до задницы. Всегда светлые, как у меня. Всегда осветленные и без отросших корней.

– А мне не кажется, что так слишком коротко, – возражаю я.

– Мужчина из куста? – переспрашивает папа.

– Вообще, я подумываю постричься еще короче.

– Ладно, это же твои волосы.

Я включаю на кухне телевизор и листаю каналы в поисках кулинарного шоу, но останавливаюсь, поймав лицо мужчины из новостей. При виде его мне хочется снова начать врать. Я прибавляю громкость, чтобы лучше слышать. Он рассказывает про китов. Про то, что в Калифорнии снова большой приток туристов, которые ездят посмотреть на китов. В конце сюжета у него над головой пролетает вертолет, мужчина произносит что-то неразборчивое и тыкает в него пальцем. Потом просит прощения у ведущего и объясняет, что это у них с оператором такая дежурная шутка.

– Я позавчера переспала с этим парнем, – признаюсь я.

Папа снова отгибает уголок газеты и опускает очки на переносицу:

– С ним?

– Ага. Тот еще позер.

– Похож.

– Он из Огайо, а говорит всем, что из Калифорнии.

– Это же канал с противным синоптиком? – спрашивает папа.


========== Чайна Ноулз — вечер субботы — обезьянка ==========


Меня зовут Чайна, я та девочка, которая вчера проглотила себя в портовом управлении, штат Нью-Йорк. Меня зовут Чайна, я та девочка, которая сегодня утром вывернулась обратно на правую сторону на кухне, прямо на глазах у родителей. Мои сестры поехали к тете. Шейн все еще спит на полу моей комнаты.

– Мама сказала, что ты сожгла ту обезьянку, – говорит папа.

– Да, прости.

– Я понимаю, что мы почти не видимся.

– Да, я помню, что тебе надо работать, – отвечаю я. – Правда, прости за обезьянку. Она мне очень нравилась. Спасибо, что купил ее.

– Я правда хотел бы приезжать почаще. Мне нужно больше знать о твоей жизни.

– Все нормально. У мамы все схвачено.

Я смотрю на маму. Она натягивает на лицо обеспокоенное выражение. Меня зовут Чайна, и у меня в спальне спит мой парень, но никто, кроме меня, об этом не знает. Родители, кажется, решили, что я сбежала из дома из-за обезьянки.

Я звоню Лансдейл, потому что она точно знает, что делать. Лансдейл отлично умеет пользоваться огнетушителем даже без инструкции.

– Это Чайна? – спрашивает она в трубку, как будто меня месяц не было.

– Да.

– Похоже, у нас были неправильные ответы, – произносит она.

Я отвечаю, что мне плевать на ответы:

– У меня тут Шейн. Еще спит в моей спальне. И родители дома.

– У меня осталось шестнадцать лишних ответов! – сокрушается Лансдейл. – Шестнадцать!

– Что мне делать? – спрашиваю я.

– Не пользуйся больше теми ответами.

– Вообще-то, я про Шейна.

– А, – отмахивается она. – Просто не выпускай его из комнаты. Закрой дверь.

– А если ему приспичит в туалет?

– Ну, в окно сходит, тоже мне проблема.

Меня зовут Чайна, и я сижу на полу спальни рядом с плачущим Шейном. Родители внизу готовят поздний обед и пританцовывают под кубинскую музыку. Они не слышат, как я прошу Шейна не выходить из комнаты. Как я советую ему помочиться в окно. Он уже не ящерица. Мы это обсудили.

.ьтакывирп ежу ароП .имагон хревв тунревереп тедуб адгесв риМ

Шейну нужно покурить. Он говорит, что может покурить в окно.

У меня звонит телефон. Лансдейл.

– Он что, правда писает в твое окно?

Я кошусь на Шейна: он писает в мое окно.

– Ну да.

– Его все соседи увидят, – говорит она. – Лучше было выбрать боковое окошко.

– Ладно, учту.

– Вчера я говорила с Кеннетом.

– Это тот парень из Лос-Анджелеса?

– Это мужчина из куста. Он дал мне неправильные ответы.

– А.

– Он сказал, что Станци и Густав скоро вернутся домой.

– Его зовут Кеннет?

– Да.

– Почему мне никто не сказал?

– Я думала, ты знаешь. Он теперь что, курит в окно? Ну серьезно, кто-нибудь позвонит твоей маме и наябедничает.

Я прошу Шейна подвинуться и закрываю окно. Увидев в трех домах от нас Лансдейл, я машу рукой. Она сидит на крыльце, а на подоконнике остывают два киша.

– Милый фартук, – замечаю я.

– А еще Кеннет сказал, что уже хватит, – добавляет Лансдейл.

– Ты про Фуэнтеовехуну?

– Да. У нас были неправильные ответы. Это уже неважно.

– Шейн хочет познакомиться с моими родителями, – говорю я.

– Пусть знакомится.

– Но…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман
Зеленое золото
Зеленое золото

Испокон веков природа была врагом человека. Природа скупилась на дары, природа нередко вставала суровым и непреодолимым препятствием на пути человека. Покорить ее, преобразовать соответственно своим желаниям и потребностям всегда стоило человеку огромных сил, но зато, когда это удавалось, в книгу истории вписывались самые зажигательные, самые захватывающие страницы.Эта книга о событиях плана преобразования туликсаареской природы в советской Эстонии начала 50-х годов.Зеленое золото! Разве случайно народ дал лесу такое прекрасное название? Так надо защищать его… Пройдет какое-то время и люди увидят, как весело потечет по новому руслу вода, как станут подсыхать поля и луга, как пышно разрастутся вика и клевер, а каждая картофелина будет вырастать чуть ли не с репу… В какого великана превращается человек! Все хочет покорить, переделать по-своему, чтобы народу жилось лучше…

Освальд Александрович Тооминг

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман
Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман