Читаем Я сам похороню своих мертвых полностью

– Если это Шерман убил их, – вдруг успокоившись, возразила Лоис, – то Леон должен быть в курсе дела. Ведь он следил за Шерманом?

Инглиш выпрямился.

– Боже мой! Я совсем забыл об этом. Ну конечно же! Эд не мог выпустить его из виду. Ну что ж, на этот раз мы задержим его. Попробуйте найти мне Эда, он должен быть у меня.

Набирая номер, Лоис спросила:

– Вы не уведомили полицию?

– Нет, я уехал. Я хотел подумать.

– Вы забрали пистолет?

– Да.

Леон на другом конце провода снял трубку.

– Алло?

– Это Лоис Маршалл, – сказала Лоис. – Вы следили за Шерманом весь вечер?

– Он не выходил из своей квартиры, – ответил Леон. – А что произошло? Почему вы звоните?

– Он сказал, что Шерман не покидал своей квартиры, – передала Лоис Инглишу. – Вы уверены, что Шерман не выходил? – спросила она у Леона.

– Естественно. Оба выхода были под наблюдением моих ребят. Потом я каждые полчаса подходил к его двери. Радио не переставало греметь, и свет горел в окнах.

– Он уверен, что Шерман не покидал квартиры, – повернулась она к Инглишу.

– Велите ему, чтобы немедленно приехал.

– Пожалуйста, приезжайте ко мне, – сказала она в трубку. – Франк-стрит, двадцать четыре. Последний этаж. Это срочно.

– Я жду Инглиша, – нетерпеливо проговорил Леон. – Что могло произойти?

– Я не могу вам этого сказать по телефону. Немедленно приезжайте.

– Хорошо, – проворчал Леон и повесил трубку.

– Не хотите, чтобы я вызвала мистера Крайля? – спросила Лоис.

– Да, но я не вижу, что он может сделать для меня.

Пока она набирала нужный номер, Инглиш ходил по комнате.

– Джулия не могла ошибиться, – бормотал он. – Это, конечно, Шерман все подстроил. Этот болван Леон обещал не спускать с него глаз.

Лоис произнесла несколько слов и повесила трубку.

– Он придет, – она бессильно опустилась в кресло. – Вы не должны были трогать свое оружие, Ник.

– Это не имеет никакого значения, – ответил Инглиш, продолжая шагать по комнате. – Я все равно не имел бы ни малейшей надежды спастись. Я должен придерживаться абсолютной истины, Лоис, если хочу избежать суда. Мне необходимо доказать, что Шерман украл у меня пистолет.

– А как случилось, что Корина узнала о Джулии?

– Я не знаю… Разве что… – Он немного подумал. – Ну конечно, это так. Рой заставлял Джулию «петь». Он, вероятно, обнаружил, что она с… Гарри… И сказал Корине.

– А вам не кажется, что скорее Шерман подучил Корину?

– Ну-у, это уж слишком…

– Нет! Откуда Шерман мог знать, что вы придете туда в точно положенное время, если не сам все это организовал? Корина, безусловно, замешана в игре, но она пешка.

– Наверное, вы правы, – согласился Инглиш. – Если бы только можно было заставить ее подтвердить это! Как только придет Леон, я отправлю его к ней. Если нам удастся вырвать у нее правду, мы сможем доказать, что Шерман подстроил все.

– Я сама пойду к ней, – Лоис вскочила на ноги. – Вам нужно поговорить с Леоном. Ему бесполезно тратить свое время на Корину. Пока вы тут все выясните, я привезу ее.

– Она не поедет.

– О, она послушается, – сказала Лоис, и лицо ее стало жестким. – Это я вам обещаю.

Лоис забежала в ванную и вскоре вернулась, натягивая плащ.

– Я буду через полчаса, – пообещала она.

– Мне очень неприятно, что вы отправляетесь, – сказал Инглиш. – Идет сильный дождь.

Лоис попыталась улыбнуться:

– Ничего, не сахарная. До скорой встречи.

Он взял ее за руку:

– Я просто не знаю, что бы делал без вас.

Она поспешно высвободилась и направилась к двери, скрывая слезы.

– До скорой встречи, – повторила она хриплым голосом.

2

Роджер Шерман ухватился пальцами за поручни железной лестницы и, бросая взгляды на пустынный берег, осторожно подтянулся.

Все было спокойно, и он, словно обезьяна, ловко вскарабкался наверх. Он добежал до сарая, который стоял на другом конце пристани, открыл дверь и оказался в помещении, заполненном пустыми ящиками.

Из одного ящика он вынул чемодан.

Снял мокрую одежду и тщательно вытерся полотенцем. В чемодане был полный комплект сухой одежды, и он торопливо переоделся.

Выйдя из сарая, Шерман снова внимательно поглядел вокруг и бросил чемодан с мокрой одеждой в реку. Тот сразу же затонул. Убедившись, что пристань безлюдна, Шерман спустился с нее и вскоре уже шагал по Двадцать седьмой улице.

Завывание полицейской сирены он услышал, когда входил в метро. Шерман остановился. Две патрульные машины стремительно мчались к Пятой улице, и он удовлетворенно тряхнул головой.

Доехав до Семнадцатой улицы, Шерман взял такси.

– Мезон-стрит, – велел он шоферу.

Сидя на заднем сиденье, он время от времени внимательно поглядывал назад, проверяя, не следят ли за ним.

На углу Мезон-стрит он остановил такси и пешком направился по бульвару к вилле Корины Инглиш.

Улица была пустынна. Проливной дождь потоками хлестал по его плащу, пригибал поля шляпы.

У Корины было освещено одно окно. Шерман пересек садик и прошел к дому, чутко прислушиваясь. Через пять минут он нажал кнопку звонка, подождал немного и, наморщив лоб, снова позвонил.

В холле зажегся свет, и дверь приоткрылась. Корина выглянула, не выпуская дверь из рук.

– Кто там? – Она пыталась разглядеть державшегося в тени человека.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже