Читаем Я возьму твою дочь полностью

Когда она нагнулась, нащупывая в холодильнике масло и повидло, оттуда выпал лимон и покатился по полу. Йонатан вскочил и поднял лимон, заметив, что пол кухни блестит от жира, а в некоторых местах виднеется грязь. Здесь явно уже несколько месяцев никто не убирал. Сковороды над плитой покрывал жир, и у чашки, которую София вынула из шкафа, был темный край. Она поставила чашку в эспрессо-машину, нажала на кнопку, и кофемолка со скрежетом возобновила свою работу.

Он подал ей лимон, и на какую-то долю секунды их пальцы соприкоснулись. Йонатан вздрогнул, словно его ударило электрическим током.

— А сколько стоит проживание в этой квартире? — спросил он, чтобы отвлечься и заодно решив поговорить о деле. — Думаю, я останусь здесь на всю зиму.

— Зимой здесь скучно. Мало чем можно заняться, и почти все закрыто, — помедлив, ответила она.

— Ничего. Я и не собираюсь ничем заниматься.

София села за стол, глаза ее беспрерывно блуждали.

— Я не совсем поняла. А что же вы будете здесь делать?

— Ничего. Мне необходимо немного покоя, мне просто хотелось вырваться из привычной жизни.

София кивнула и больше ничего не спрашивала. Она задумалась, и у нее был такой вид, словно она что-то высчитывает.

— Квартира во время летнего сезона стоит пятьсот евро в неделю, — через некоторое время сказала она. — Вы будете платить семьсот пятьдесят евро в месяц, о'кей?

— Нет, не о'кей, — ответил Йонатан и широко улыбнулся.

И только заметив, как София вздрогнула, понял, что следует быть осторожнее с ироническими или шутливыми замечаниями, потому что она не может видеть его лица и все, что он говорит, будет принимать за чистую монету. Поэтому он поспешно добавил:

— Нет, не о'кей, потому что я буду платить вам тысячу. При условии, что вы каждое утро будете готовить мне кофе, а после этого давать уроки. Пожалуйста, обучите меня итальянскому языку! Я думаю, что научусь быстро. В школе я девять лет учил латынь и был фанатом грамматики. Значит, с итальянским у меня больших проблем не будет.

— Согласна, — без обиняков ответила она, обрадовавшись, что хотя бы на ближайшее время будет чем заняться.

— А откуда вы так хорошо знаете немецкий? — спросил Йонатан.

— У меня была замечательная преподавательница. Она была замужем за немцем и очень любила этот язык. Как и я. — София улыбнулась. — Она могла объяснить все и постоянно доставала мне учебные кассеты на немецком. Ведь жизнь очень скучна, если человек слеп.

Йонатан хотел что-то возразить, но тут в соседней комнате раздался грохот и сразу же после этого чей-то низкий голос выругался:

— Porcamiseria![26]

— Это моя мать, — прошептала София. — Она ведет себя не особенно тихо, когда не спит. Наверное, она узнала от отца, что вы здесь. Ее разбирает любопытство, и поэтому она встала чуть пораньше. Сейчас она придет сюда.

Через секунду дверь распахнулась и в кухне появилась Аманда.

— Buongiorno! — рявкнула она хриплым голосом, подошла к Йонатану, хлопнула его по плечу и выкрикнула: — Piacere! Sono Amanda![27]

Йонатан поспешно назвал свое имя. Аманда осталась довольна и соизволила упасть на стул. На ней была узкая, чрезвычайно обтягивающая футболка ядовито-зеленого цвета, под которой явственно вырисовывались складки жира на животе, по величине ничем не уступающие ее рыхлой груди. К футболке Аманда надела тонкие розовые спортивные штаны, лишь подчеркивающие ее могучую отвратительную задницу и массивные ляжки, трущиеся друг о друга при каждом шаге. Несмотря на холодную пору года, на ней не было чулок, лишь сандалии, и Йонатана пробрала дрожь отвращения уже только от одного вида ее ног, потому что они были грязными, а ногти на них — слишком длинными. Очевидно, сегодня утром она еще не причесывала свои довольно длинные белые волосы, которые были всклокочены и гротескно торчали в разные стороны.

Аманда вдруг просияла, побарабанила толстыми пальцами по столу и взглянула на Софию:

— Сделай-ка кофе!

Та кивнула, молча встала и запустила кофеварку.

— А с чего вам, собственно, взбрела в голову эта сумасбродная затея — поселиться у нас в такое время года? — ухмыляясь, спросила Аманда и дружески хлопнула его своей лапой по руке.

Йонатан не понял ни слова, однако догадался о смысле вопроса и задумался, что сказать. София ответила вместо него:

— Мама, ему просто нужен покой. Кроме того, он не знает итальянского и хочет его выучить.

— Браво, — проворчала Аманда. Гостей, с которыми нельзя поболтать, она не любила. — Я сегодня ночью опять упала с этой проклятой кровати, — проворчала она. — Ты должна сделать мне массаж.

— Я сделаю, мама. Мама сегодня ночью упала с кровати, и теперь у нее боли, — перевела София для Йонатана. — Такое с ней нередко случается. А еще она часто спотыкается и падает с лестницы.

— Очень жаль, — ответил Йонатан, который теперь мог объяснить себе грохот сегодняшней ночью.

Кофе Аманды был готов. Она опустила в чашку белый хлеб и начала его есть, громко прихлебывая кофе.

— А этот мальчик неплохо выглядит, — пробормотала она.

— Мама, прекрати! — испуганно прошептала София.

— С чего бы это? Я думаю, он не понимает по-итальянски!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Исчезновение Стефани Мейлер
Исчезновение Стефани Мейлер

«Исчезновение Стефани Мейлер» — новый роман автора бестселлеров «Правда о деле Гарри Квеберта» и «Книга Балтиморов». Знаменитый молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии, Гонкуровской премии лицеистов и Премии женевских писателей, и на этот раз оказался первым в списке лучших. По версии L'Express-RTL /Tite Live его роман с захватывающей детективной интригой занял первое место по читательскому спросу среди всех книг на французском языке, вышедших в 2018 году.В фешенебельном курортном городке Лонг-Айленда бесследно исчезает журналистка, обнаружившая неизвестные подробности жестокого убийства четырех человек, совершенного двадцать лет назад. Двое обаятельных полицейских из уголовного отдела и отчаянная молодая женщина, помощник шефа полиции, пускаются на поиски. Их расследование напоминает безумный квест. У Жоэля Диккера уже шесть миллионов читателей по всему миру. Выход романа «Исчезновение Стефани Мейлер» совпал с выходом телесериала по книге «Правда о деле Гарри Квеберта», снятого Жан-Жаком Анно, создателем фильма «Имя розы».

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы