— Тогда боюсь, вам придется перебить половину населения империи. Сейчас каждый второй смакует подробности тех листовок, что развесила моя сестра.
— Хорошая идея, так и сделаю, — бросил он. И от того, как он это сказал, у меня не осталось сомнений — с этого демона действительно станется перебить всех.
Да, сплетни были неприятны. Но люди, которые судили меня, не задумывались о правде. Не влезали в подробности политических интриг. Они не виноваты в том, что их одурачили.
И то, как Вей Лун только что произнес: «Ты — моя»… В этом было больше пугающего, чем приятного. А ведь когда я смотрела дораму, на подобных моментах в животе каждый раз мелькали бабочки.
Ну и где же вы, бабочки, сейчас? Ау!
Я глубоко вздохнула и решила сейчас оставить эту тему. Боясь, что любые возражения только усилят накал.
— Генерал Вей, мы ведь пришли сюда, чтобы найти новый дом для мальчика. Прошу вас, помогите мне с этим вопросом.
— Ты снова просишь помощи за других, — процедил Вей Лун, всем своим видом показывая, как ему это не нравится. Он уже собирался отвернуться, но тут я увидела кровь на его руке. Видимо, поцарапался, когда дрался.
Я осмотрелась. Вокруг было множество вывесок и нужная нашлась неподалеку.
— Вы не против, если я зайду туда? — проследив за направлением моего взгляда, Вей Лун напрягся.
— Тебя ранили? Что-то болит? — он тут же принялся меня осматривать.
— Со мной все в порядке. Я ненадолго.
Я купила немного отрезов для бинтования и заживляющую мазь, потратив пару лянов из мешочка, предназначенного для устройства Маюня. Когда вышла на улицу, генерал ждал на ступеньках.
Он сидел, скрестив руки на груди, и наблюдал за потоком людей, проходящих мимо. Я подошла к нему, стараясь не обращать внимания на заинтересованные взгляды прохожих.
— Дайте вашу руку, — попросила, присаживаясь рядом, доставая бинты и мазь из пакета.
Вей Лун посмотрел с недоверием, но руку протянул. Я аккуратно начала обрабатывать рану, дуя, чтобы облегчить боль. Он не издал ни звука, но я чувствовала, как его мышцы напряглись под моими пальцами.
— Зачем? — глухо спросил он.
— Мы сейчас пойдем по чужим домам, и будет нехорошо, если у вас кровь заметят. Вероятность отказа резко возрастет, — пожала я плечами.
Да и каковы бы ни были мотивы самого Вей Луна, он все же пострадал, вступившись за честь Лю Луань. Но этого я не сдала говорить вслух.
— Ах, да. Я забыл, что моя служанка Лю, ничего не делает просто так, — он вырвал свою руку и быстрым шагом направился вдоль улицы.
Его дракон покусал? Ну сейчас-то что?!
Пришлось торопливо запихать остатки мази за пазуху и поспешить за ним.
— Стойте, частные дома же не в той стороне…
Но генерал вошел в небольшую ремесленную лавку, над которой висела выцветшая вывеска с изображением молота и наковальни. Воздух внутри был пропитан запахом раскаленного металла и кожи. Вдоль стен стояли шкафы, уставленные инструментами, готовыми изделиями и заготовками. В центре мастерской за массивным верстаком работал крепкий мужчина средних лет с жидкими усиками.
— Добро пожаловать! — громко сказал он, отложив молоток и вытирая руки о кожаный передник. — Чем могу помочь?
Вей Лун сделал шаг вперед и сразу же достал мешочек с деньгами. Сколько он их с собой взял? Хорошее же ему, однако, жалование назначила моя сестра! Его голос прозвучал твердо и уверенно:
— Мы ищем место для одного мальчика. Он нуждается в наставничестве. Вы берете учеников?
Прежде чем ответить, кузнец посчитал деньги.
— Вообще нет, я передаю знания только членам семьи…
Вей Лун добавил еще один мешочек.
— Если мальчик способный, исключение сделать можно, — улыбнулся кузнец.
— Через несколько месяцев я приеду проверить. Если мальчик будет в порядке — заплачу в два раза больше.
— Конечно, господин, — мужчина глубоко поклонился. — Приму его как родного.
— Как родного не надо. — отчего-то поморщился Вей Лун. — Колотить можно и поменьше.
Договорились на том, что мальчика будут ждать в лавке завтра утром.
Когда мы вышли на улицу, и я обернулась к Вей Луну:
— Генерал Вей, вы действительно думаете, что это хорошее место для Маюня?
Все-таки мальчик был маленьким, а работа в кузнечной мастерской тяжелая.
Генерал посмотрел на меня с серьезным выражением лица.
— Ты сама попросила помочь. Теперь недовольна? — мрачно спросил он. — И потом… жизнь редко бывает легкой для тех, кто остался на улице.
В груди кольнуло пониманием: он знал, о чем говорил. Речь шла не о Маюне, а он нем самом. Жизнь Вей Луна уж точно нельзя было назвать легкой. Я видела ее лишь во флешбэках в дораме, но и их хватило, чтобы проникнуться к герою.
— Вы поэтому не хотели ему помогать? — неожиданно для самой себя спросила я. — Он вам напоминает самого себя?
— Ты сегодня слишком много болтаешь, служанка Лю, — мрачно бросил генерал. — Пора возвращаться в отряд.
Его тон и выражение лица ясно дали понять, что генерал Вей Лун не желает углубляться в личные переживания.