Читаем Яблоко и некромант полностью

— Если вы умеете читать мысли, почему не могли узнать о маме раньше? — произнесла я хрипло, ощущая головную боль.

— Ты и впрямь вся в отца, — усмехнулся господин Моррисон. — Маги, что помогли Маргарет сбежать, сильнее меня и состоят в совете. Они смогли замять эту мрачную историю и только они знали, где находится твоя дражайшая матушка. Я могу сколько угодно мучать таких, как вы, обычных, но магам я вредить не стану. Тем более, вышестоящим.

А, то есть, он горазд только слабых обижать? Те, кто наравне или даже сильнее его, то все уже? Рука не поднимается?

— Что ж, малышка, какое чудо, что ты попала в академию, — мужчина довольно улыбался. — Если бы не ты, то я бы никогда не нашел Маргарет. А теперь спи.

Пришла я в себя под надрывный плач. Обожженный Уильям обнимал свою сгоревшую мать. Видимо, пока я находилась в отключке, Филипп решил избавиться от бывшей возлюбленной.

— Это же твой отец сделал? — тихо спросила я, чувствуя, что снова могу двигаться.

Юный маг обреченно взглянул на меня и кивнул, еще сильнее прижимая к себе покойницу.

— А, — я не знала, что мне сказать.

Мне жаль? Сожалею? Это все твоя вина? Я сейчас думала только о своей матери и понимала, что ее может ожидать такая же участь.

— Где мы находимся? — уточнила я, вставая и подходя к окну.

— Дримзи, — удрученно бросил Уилл.

— Дримзи? — я ужаснулась. — Болота Дримзи? Да до ближайшей цивилизации несколько месяцев!

Воздушник кивнул и вновь переключил все свое внимание на Клодетт.

Уговорил меня отправиться в эту глушь, а теперь даже не помогает выбраться!

«У него же горе все-таки!», — произнес мой внутренний голос.

От его горя скоро будет и у меня горе… Пока я доберусь до дома, то и… Нет! Не хочу думать об этом!

Я подошла к юноше и села на корточки возле него.

— Мне жаль, что ты не смог защитить ее, — прошептала я. — Но мою может ожидать то же самое. Без твоей помощи я не справлюсь.

— Ты права, — маг грустно коснулся обугленной головы своей матушки. — Это я тебя во все втянул. Это моя вина.

Ну, отчасти, это и моя вина. Если бы я знала, что мы живем в деревне и не заводим близкие знакомства, потому что за мамой охотится какой-то спятивший колдун, то, разумеется, я бы не стала проситься в академию. Если бы я не нашла кулон или бы отдала его Каину, то не успела бы тогда пересечься с Филиппом Моррисоном. И тогда, вероятно, Клодетт была бы жива, а над моей матушкой не висела бы страшная опасность. Но, какой смысл сейчас сидеть и жалеть себя, представляя, чтобы могло быть иначе? Надо действовать!

— Так, — я встала. — Я выберусь отсюда с тобой или без тебя. Желательно с тобой, так было бы проще.

Уильям смерил меня взглядом и кивнул.

— Давай похороним ее и, — он замялся. — Попробуем спасти твою мать.

Я облегченно вздохнула. Хорошо, что он согласился, иначе я бы не знала, как отсюда выбираться.

Похороны были простые. Мы с Уиллом откапали яму и положили туда Клодетт. Потом молча постояли над телом и принялись засыпать землей.

— Если я вернусь, то перенесу ее в более подобающее место, — поделился парень, когда мы покинули его дом и отправились искать ближайший камень для телепортации на болотах.

— Ты уверен, что камень здесь точно есть? — с сомнением в голосе поинтересовалась я.

— Я здесь прожил все свое детство, — раздраженно бросил маг. — Конечно, я знаю!

— Ну, если ты уверен, то ладно, — я решила, что не буду с ним спорить и дальнейший путь продолжили мы молча.

Дурацкий камень мы обнаружили лишь через несколько часов. Уже вовсю светило солнце и более-менее грело, хотя промокшим туфлям это не помогало. Знала бы я, что придется бродить по болотам по колено в грязи, то надела бы другую обувь.

— Я же говорил, что камень точно есть, — Уилл провел рукой по рунической вязи на огромном валуне.

Я с сомнением покосилась на каменюку, покрытую то ли мхом, то ли плесенью или двумя сразу.

— Он, правда, работает на маленькое расстояние, — огорчил меня воздушник. — Но мы сможем попасть в ближайшую деревню, а там уже найдем другой портал.

— Ясно, значит расклад таков, — перебила его я. — Скачем от одного камня к другому, пока не доберемся до моего дома?

— Иначе никак, — вздохнул юноша.

Я кивнула ему.

— Тогда приступаем, — после моей команды, Уильям принялся колдовать над камнем, пытаясь его активировать.

Руны на валуне, то гасли, то зажигались. Но, видимо, удача была на нашей стороне, потому что вязь смогла загореться полностью и нам удалось телепортироваться в другое место.

Глава 6. Тропа Троллей

Место, в котором мы оказались, было небольшой деревенькой. Лил дождь, а грозные тучи нагоняли тени. Вздохнув, я подняла над собой руки, стараясь ладонями прикрыть хотя бы голову от небесных капель. Мои волосы не переносили влагу. Закручивались в спирали, а после пушились, если вокруг было слишком много жидкости. Походить на болонку, любимую собаку королевы, мне не хотелось.

— Где мы находимся, — спросила я у Уильяма.

— Деревня Листок, — ответил он мне и, кажется, даже что-то разглядел среди пелены дождя. — Пойдем туда.

Перейти на страницу:

Похожие книги