Читаем Яблоко и некромант полностью

Да, мы рисковали жизнью, но мне не хотелось, чтобы моя матушка и лишнюю секунду находилась наедине с этим чудовищем.

Мы с воздушником двинулись ко входной двери и беспрепятственно вошли в особняк.

— У вас нет ни слуг, ни стражников? — уточнила я, осматриваясь.

— Вообще-то, — Уилл задумчиво обвел взглядом прихожую. — Здесь отец устраивал празднования после того, как с него сняли запрет на перемещения. И слуг, и стражников здесь обычно много, чтобы гости были в безопасности и ни в чем не нуждались.

— Но сейчас тут никого… — тихо протянула я.

— Верно, — согласился юноша. — И это подозрительно.

Обойдя множество пустых комнат, мы добрались до лаборатории Филиппа.

— Здесь отец занимается изучением магии, — объяснил маг, прежде чем открыть дверь. — Это его рабочий кабинет.

Я кивнула и мы вошли внутрь.

В слабоосвещенной комнате моему взгляду тут же бросилась золотая клетка с молодой красавицей внутри. Всмотревшись в ее юное лицо, я ужаснулась, когда узнала в девушке свою матушку. Она была очень молода. Возможно моя ровесница, если вообще не младше. Также теперь я была точно уверена, что внешне я явно пошла в отца, а не в мать. Теперь было немного понятно отчего Филипп так помешался. Маргарет действительно обладала чарующей внешностью. Кожа цвета нежнейшей гардении, огромные мятные глаза, мягкие черты лица и воздушные волны светлых волос, что покрывали покатые плечи.

— Милая, Маргарет, — обратился господин Моррисона к деве в клетке. — Наши дети пришли испортить нам медовый месяц.

— Сонна… — матушка удрученно протянула руку в мою сторону сквозь золотые прутья.

— Это твоя мама? — кажется, Уильям был шокирован больше, чем я.

Я кивнула и покрепче сжала в руке бутылек с водой, который мы наполнили еще во дворе особняка.

Если господин маг не согласится пойти нам навстречу, я без колебаний должна буду активировать артефакт.

— Пришло время вам преподать урок, дети. — белоснежные зубы раскрылись в опасной улыбке, а сам огневик запустил в нас пламенную волну.

Уильям тут же отразил волну воздушным щитом, посылая огонь обратно в сторону волшебника.

— Прошу тебя, Филипп, оставь их! — закричала моя мать, дернув руками дверь клетки. — Не делай им больно! Это же дети! Отпусти их! Прошу тебя! Ты получил, что хотел!

— Никто! — зарычал мужчина, отправляя еще одну пламенную волну в нашу сторону. — Никто больше не заберет тебя у меня!

Мой спутник вновь смог отразить нападающую на нас магию.

— А ты умеешь делать что-то атакующее? — на всякий поинтересовалась я, пытаясь попутно понять, как добраться до матери и освободить ее.

— Я, — юный маг слегка замялся. — Я мало уделял времени атакующим заклинаниям.

— Ох, — выдохнула я, полностью пораженная его словами.

Как же он победит отца, если может только защищаться? Неужели придется все же использовать кулон? Надолго Уильяма все-таки не хватит. Магия не безгранична. Я сняла с бутылька пробку. Заметив мои действия, воздушник предостерегающе шикнул.

— Я еще могу держаться! — сердито бросил он в мою сторону, попутно отражая новую атаку Филиппа. — Беги к матери, я прикрою!

С сомнением, но я все же кивнула и побежала к матушке. Завидев мои намерения, господин Моррисон принялся атаковать только меня. К счастью, безуспешно. Уиллу хорошо удавалось защищать меня.

— Что ж, — волшебник понял, что щит, которым меня прикрывают, не пробить и тогда взмахнул обоими руками, образуя огромное огненное кольцо.

Когда его руки сомкнули круг и вновь опустились вниз, огненное кольцо превратилось в две пламенные змеи, что ринулись в разные стороны. Ко мне и к воздушнику. Змеи были очень ловкие, быстро меняли свое направление и предугадать с какой стороны нападут было непросто. Обойдя мой щит и щит, которым прикрывался Уильям, сгустки огня опалили нас горячем пламенем, оставляя ожоги и отбрасывая на несколько метров в сторону.

Больно ударившись об стену, я поняла, что шансов у нас мало, если шансы вообще есть. Заметив, что бутылек во время моего падения разбился, я расстроилась, но все равно приложила кулон к разлитой возле меня лужи. Я очень надеялась, что госпожа призрак будет вновь к нам милосердна и мы останемся в живых.

Каким бы одержимым мужчиной не был Филипп, он очень быстро понял, что в помещении появилась чужеродная сила. Взрослый маг тут же наколдовал в руках сгустки горячего пламени и приготовился к новой атаке.

Ледяной воздух рассерженно укусил ноздри носа и мазнул по губам, подсушивая кожу и заставляя ее слегка полопаться. Я аккуратно провела рукой по кровоточащим ранкам, понимая, что мадам сделала это намеренно.

Белый пар, что покинул мой артефакт преобразовался вновь в ту женщину, а ее черные провалы, вместо глаз, раздраженно посмотрели в мою сторону.

— Уродливая тварь! — презрительно бросил привидению господин Моррисон и направил огонь в ее сторону.

Мадам с легкостью потушила обжигающее пламя и в ответ отправила свою ледяную волну.

Я предвкушала победу, но волшебник тоже смог противостоять силе женщины.

Тем не менее, по шумок, я решила доползти до матери и освободить ее, чтобы вместе сбежать.

Перейти на страницу:

Похожие книги