Читаем Ярчайшая мечта полностью

– Ваш внук был очень любезен, давая моим способностям такую оценку, но я ужасно устала учиться «разным нужным вещам». Я бы предпочла оказаться сейчас в своем шатре, на своих коврах, и хотела бы есть то, что приготовила сама. И, конечно же, я предпочла бы носить такую одежду, которая не мешает двигаться. – Али потрогала свои юбки. – О, это просто ужас!.. Почему я должна таскать на себе целый тюк ненужной ткани, которая мешает сидеть, мешает проходить в двери… и вообще мешает во всем? Как бы вы себя почувствовали, если бы у вас отобрали брюки и заставили ходить вот в этом?

– Очень глупо себя бы почувствовал, – пробормотал Николас. – Но мне, слава богу, не нужно из-за этого переживать. В отличие от тебя, дорогая. Я должен сделать из тебя… нечто презентабельное, чтобы потом представить твоей семье. Так что придется над тобой поработать. Я понимаю, ты устала… Но я тоже устал, однако…

– Вам нельзя уставать, – с обворожительной улыбкой перебила Али. – Поэтому можете сдаться прямо сейчас и оставить меня в покое. – Она вытянула перед собой ноги, потом принялась болтать ими в воздухе. – А я отправлюсь жить на конюшню и буду ухаживать за лошадями. Поверьте, никто не узнает, что из меня должна была получиться леди.

– В данный момент никто и не должен знать, что из тебя получится леди, – ответил Николас. Он тяжко вздохнул и добавил: – Али, мы очень любим тебя, но иногда ты бываешь сущим наказанием.

– Хандрей тоже так говорил, – заметила Али.

– Его зовут Андре, – поправил граф.

– А я называю его Хандрей, – заявила Али. – Так вот, он тоже постоянно говорил, что я – сущее наказание. Наверное, у меня характер такой трудный, – добавила она, нахмурившись. И вдруг спросила: – А если я не понравлюсь моим родным… они отправят меня в работный дом? Я слышала, как Билли Мотт вчера рассказывал об этом, когда чистил сапоги. Он сказал, что ему очень повезло, что он нашел у вас работу. Иначе его отправили бы в работный дом, где бедняки отдают Богу душу.

– Нет, Али. – Николас обнял ее за плечи. – Я не думаю, что для тебя существует такая опасность. Но если хочешь произвести нужное впечатление на своих родственников с самого начала, то нам нужно хорошенько потрудиться. – Он подтолкнул девушку к двери. – А теперь… Почему бы нам не сесть за ленч вместе с Джорджией? Ей ведь очень интересно посмотреть, чему мы научились.

Али тихонько вздохнула.

– Как вы думаете, я когда-нибудь усвою, какую вилку используют для дичи и какую – для рыбы? Знаете, мне намного удобнее есть руками.

– Да, знаю, – кивнул граф. – И у тебя это получается просто очаровательно. Проблема лишь в том, что не всем это может понравиться.

– Ох, вы не поняли, – пробормотала Али. – Я хочу сказать, что не предназначена для подобной жизни. Вы вместе с Джорджией все время пытаетесь сделать меня похожей на себя. Но боюсь, из этого ничего не выйдет. Я навсегда останусь дикой, как говорила миссис Херрингер.

– Ты каждый раз начинаешь вспоминать про эту гнусную Херрингер, когда хочешь увильнуть от занятий, – с усмешкой сказал граф. – Но у тебя ничего не выйдет, ясно? В конце дня попрактикуемся танцевать вальс. – Али застонала, а Николас с улыбкой добавил: – А перед вечерними занятиями устроим верховую прогулку, договорились? Можем взять с собой Шерифей вместе со всей сворой. Я думаю, она уже готова бегать длинные расстояния.

Али просияла.

– Что ж, тогда пойдемте!


А вечером, когда Али спустилась к ужину, то тотчас же почувствовала: атмосфера в доме изменилась. Она вошла в библиотеку и увидела там Николаса и Джорджию – серьезных и озабоченных.

– Что-то не так? Что-то случилось? – Она прижала руку к горлу. – Какие-нибудь известия от Хандрея, да?

– Нет, ничего подобного, – ответил граф. – Иди сюда и сядь рядом с нами, дорогая, – добавил он, помрачнев.

«Значит, все-таки что-то случилось», – подумала Али. И, следовательно, ее вот-вот выставят из этого дома, который она полюбила всем сердцем – даже несмотря на нудные занятия. Собравшись с духом, девушка проговорила:

– Выходит, вы нашли мою родню, и теперь я должна уехать. Что ж, хорошо. Только, пожалуйста, очень вас прошу, разрешите мне взять с собой Шерифей. Ведь она – ваш подарок, и я думаю, что без меня ей будет одиноко. Она еще очень маленькая…

– Нет никакой нужды куда-то забирать Шерифей, – мягко возразила Джорджия. – Сядь, пожалуйста.

С трепещущим сердцем Али села в одно из кресел напротив супругов.

– Значит, нашлась моя родня? – тихо спросила она.

– Да, – кивнула Джорджия. – Николас приложил немало трудов, чтобы отыскать их.

Али молча кивнула, и Джорджия продолжила:

– Помнишь, мы говорили тебе, что у твоей матери не было ни братьев, ни сестер, а ее родители умерли какое-то время назад? Так вот, нам не удалось найти никого из родственников с этой стороны. Видишь ли, оказалось, что твои дед с бабкой по материнской линии, приехали сюда из Италии.

– Из Италии? – Али прижала руку к губам. – Это плохо?

Перейти на страницу:

Все книги серии Паскаль

Похожие книги

Пламя и кровь
Пламя и кровь

Тирион Ланнистер еще не стал заложником жестокого рока, Бран Старк еще не сделался калекой, а голова его отца Неда Старка еще не скатилась с эшафота. Ни один человек в Королевствах не смеет даже предположить, что Дейенерис Таргариен когда-нибудь назовут Матерью Драконов. Вестерос не привел к покорности соседние государства, и Железный Трон, который, согласно поговорке, ковался в крови и пламени, далеко еще не насытился. Древняя, как сам мир, история сходит со страниц ветхих манускриптов, и только мы, септоны, можем отделить правдивые события от жалких басен, и истину от клеветнических наветов.Присядьте же поближе к огню, добрые слушатели, и вы узнаете:– как Королевская Гавань стала столицей столиц,– как свершались славные подвиги, неподвластные воображению, – и как братья и сестры, отцы и матери теряли разум в кровавой борьбе за власть,– как драконье племя постепенно уступало место драконам в человеческом обличье,– а также и многие другие были и старины – смешные и невыразимо ужасные, бряцающие железом доспехов и играющие на песельных дудках, наполняющее наши сердца гордостью и печалью…

Джордж Мартин , Джордж Рэймонд Ричард Мартин , Франсуаза Бурден

Фантастика / Любовные романы / Фэнтези / Зарубежные любовные романы / Романы