Читаем Яркие краски для Бесполезной (СИ) полностью

— Хорошо, подожду, мы же после завтрака пойдем в мастерские?

— Разумеется.

— Кстати, Нир, Шаир мне сказал, вы делаете обувь?

— Да, госпожа, я уже приготовил эскизы, позже сможете выбрать себе, что вам больше понравится.

— Договорились.

— Может, воспользуетесь платформой? — предложил управляющий.

— Нет, я хочу…

Я замерла, все же подцепив вилочкой свой завтрак я сунула воздушную массу в рот и потеряла дар речи.

— Госпожа? — пискнул Май. — Что-то не так?

Я застыла с вилкой во рту. На моем языке таяла амброзия. Нежная субстанция не была приторно сладкой, в ней рассыпались вкусы невероятных тончайших ноток, что радовали вкусовые рецепторы и тут же ускользали, и манили попробовать еще. Я забыла про разговоры, я хотела есть!

— Платье, — донеслось до меня, и я взглянула на свою одежду.

По белоснежной ткани расцветали невероятные цветы, они были яркими розовыми соцветиями с нежными извивающимися стеблями, казалось, они живые, и обвивали мое тело тончайшей красотой.

— Так вот как оно работает, — улыбнулась я. — А я думала, оно будет черным.

— Черный цвет — и это боль или злость, — заметил Шаир, — ваши рабы не позволят этому цвету распускаться на вашем одеянии.

— Если Май будет меня кормить таким каждый день, я стану настоящим кустом роз. Май, это потрясающе! Благодарю тебя. Невероятно вкусно!

Мальчишка вдруг сжал губы, покивал и уткнулся в свою тарелку.

— Что? Что случилось?

— Говорить: «Благодарю», рабам не следует, — спокойно заметил Эйран, невозмутимо поедая свой завтрак с грацией божества. — Это очень энергоемкие слова.

— А объяснить по проще? — предложила я.

— Рабов не благодарят, госпожа. Это наш долг, — заметил управляющий.

— А я буду, — фыркнула я. — Мне нравится благодарить. Так что, Май, или готовь хуже, или привыкай к такому.

Мальчик закивал и набросился на еду, виновато смотря на остальных. Эйран опять усмехнулся, но больше ничего не говорил. Меня посетила мысль, что нечто важное ускользает от меня. Все же я очень мало знаю об этом мире, но это не проблема! У меня много времени, чтобы узнать все его тонкости. Но говорить: «Благодарю» я все же буду, тем более, когда это заслуженно.

Глава 7 — Мои владения


После потрясающего завтрака я просмотрела эскизы обуви и выбрала… Все. Что поделать. Вспомнилась фраза, что новая обувь помогает в освоении нового пути, и решила идти во все тяжкие. Тем более сапожки, тапочки, туфельки были настолько красивы и изящны, что я не могла выбрать что-то одно. Да еще сработала банальная жадность. В прошлом у меня не было возможности иметь столько обуви, и сейчас, я упивалась возможностью побаловать себя. Чувства хозяйки были невероятно остры и не было сил отказаться от них.

Дворецкий Лорвуд по моей просьбе провел мне полную экскурсию по моему дому, и я поняла, что влюбилась в это старое, дышавшее историей здание. Особенно в кабинет. Огромный, заставленный книжными полками, с круглыми окнами, через которые лился свет в огромные кресла, где я уже мечтала спрятаться в обнимку с книгой и просто потеряться в этом особняке. На третьем этаже, где был кабинет, так же располагались жилые комнаты. Одну занимали старожилы, другую занял Гордон вместе с Маем. Обстановка в их комнатах была простой, без лишних, а точнее, личных вещей, и от этого стало неприятно. И в будущем я решила это исправить тем более что на втором этаже простаивали пустые комнаты.

А пока, меня отвлекли тем что дворецкий достал карты моих земель. Сообщив, что они не такие и маленькие и за один день я не смогу обойти все, не используя платформу. Мне же хотелось гулять, и, осмотрев карты, решила посетить для начала огромное сухое дерево, которое странно называли Плакальщицей, потом оранжерею, мастерские и побывать на берегу озера, что расположилось посередине поместья. Управляющий Гордон решил составить мне компанию, помимо моих гаремников. Я, правда, хотела отвязаться, но…

— Гаремники должны быть всегда рядом с хозяйкой, — предупредил Шаир, — иначе ошейник будет наказывать за отсутствие старания.

— Жуть какая, а если я захочу побыть одна?

— Проще отослать их с каким-нибудь делом, — посоветовал Гордон, — сделать крем или подобрать одежду.

— Угу, если считать, что вся одежда на мне, они будут очень долго с этим разбираться, — хихикнула я.

Мастеровой Нир также вызвался нас проводить, я собиралась посетить мастерские, а он лучше всех мог их показать.

— Предлагаю для начала направиться к Плакальщице. Она даже от сюда видна, — предложил Гордон. — Потом в оранжерею, она ближе всего к дереву, а там пройдем дорожкой к озеру, и по этой тропинке к мастерским, — наметил план путешествия управляющий, и, кивнув, я поспешила на выход.

Мое настроение было прекрасным, платье по-прежнему пестрело цветами и зеленью листьев, и я уже, кажется, привыкла к его соцветию и скользящей картинке.

Перейти на страницу:

Похожие книги