Читаем Яркий свет, черные тени: Подлинная история группы ABBA полностью

Впервые Бенни написал песню, которая действительно нравилась ему, хотя ее текст оставлял желать лучшего. При сочинении стихов Бенни придерживался того же принципа, что и Бьерн Ульвеус, а также другие шведские авторы песен. В тексте поп-песни на английском языке рифма и соответствие размера стиха мелодии были гораздо важнее логики и смысла. Текст «Sunny Girl» изобиловал огрехами, и один из наиболее очевидных из них заключался в слове «property» в строке «she's domestic, she is property, she's slim like reed» («она домашняя, она имущество, она стройна, как тростинка»). Вместо «property» («имущество») явно должно было стоять слово «proper» («опрятная») — последний слог был добавлен для того, чтобы размер строки соответствовал мелодии.

«Sunny Girl» лучше, чем «No Response», — говорит Бенни по прошествии многих лет. — Но ее текст отвратителен. Для меня главным было подобрать слова к мелодии, а английский я тогда знал неважно и постоянно лазил в словарь. Я начинал с того, что ставил в конец двух строк рифмующиеся слова, а затем шел от конца строк к их началу, добавляя нужное число слогов. Это было ужасно».

Каковы бы ни были изъяны «Sunny Girl», она продемонстрировала талант Бенни как сочинителя песен. Песня стала самым большим хитом Hep Stars на данный момент. Она достигла первой позиции в Tio i topp, на которой оставалась шесть недель, и вершины чарта продаж, где продержалась пять недель. Бенни живо помнит чувство, охватившее его, когда он узнал о том, что его песня поднялась на первое место в Tio i topp. В это время он сидел в гардеробной, готовясь к концерту. «Это было счастье. Мне подумалось: «Наверное, теперь я знаю, как это делается».

К шведской фолк-музыке, европейскому шлягеру и американскому рок-н-роллу, уже имевшимся в багаже Бенни, добавилась классическая музыка, чье влияние, проявившееся в «Sunny Girl», он испытал во время тура Hep Stars. «В городе Фалькенберг мы несколько дней жили в доме одного парня по имени Вальтер. Он был поклонником классической музыки, постоянно заводил пластинки и спрашивал меня: «Ты слышал это когда-нибудь? Ты знаешь, кто такой Россини? А Оффенбах?» Разумеется, я не слышал и не знал». Вальтер даже дал Бенни ключи от местной церкви, чтобы он мог вечерами играть там на органе.

Третья песня Бенни «Wedding», вышедшая на сингле в мае 1966 года, имела органное вступление, свидетельствовавшее о том, что автор явно слышал за свою жизнь пару фуг. Она представляла собой новую стадию в его карьере сочинителя песен, поскольку была написана совместно со Свенне Хедлундом. «Я сидел рядом с ним, он играл на фортепьяно, и мы обменивались идеями, — говорит Свенне. — Я напевал мелодию, а он ее развивал».

Бенни сыграет эту песню на церковном органе на свадьбе Бьерна Ульвеуса и Агнетты Фельтскуг, но ее текст представлял собой довольно грустное размышление о женитьбе («listen to the preacher praying / all the words he's saying / make me feel very cold inside») («я слушаю молитву священника, / от слов, которые он произносит, / у меня холодеет внутри»).

Шведская публика не обращала особого внимания на слова, но планы выпустить песню в Великобритании натолкнулись на серьезное сопротивление. «Поднялась страшная суматоха. Нам твердили: «Нельзя петь такое о священном таинстве бракосочетания», — говорит Свенне Хедлунд. — Но мы проявили упрямство и отказались менять текст. Мы были тогда молоды и не думали о женитьбе».,

Впереди их ждали другие проблемы, связанные с «Wedding». Каким-то таинственным образом в руки американского продюсера и автора песен Кима Фауди попала копия записи песни. В его активе уже имелись большие хиты, включая «Alley Оор» группы Hollywood Argyles, достигшую первой позиции в США, и «Nut Rocker» группы В. Bumble & The Stingers, долгое время державшуюся на вершине британских чартов. Обе эти группы проводили больше времени в студии, нежели на сцене. Прожив некоторое время в Великобритании в середине 60-х, Фаули начал записывать песни под собственным именем, одна из которых «Lights» — была выпущена на сингле на Luma Records осенью 1966 года.

Однажды субботним вечером, когда Hep Stars ехали на выступление, они услышали по радио Люксембурга «Lights». Песня очень напоминала «Wedding», особенно своим характерным вступлением. «Мы сказали: «Как это, черт возьми, могло случиться?» — вспоминает Свенне Хедлунд. Бенни и Свенне срочно вылетели в Лондон, чтобы разобраться в ситуации.

«Разговаривать с Кимом Фаули оказалось чрезвычайно трудным делом, — говорит Свенне. — Я не помню, какие доводы он выдвигал, но представители звукозаписывающей компании сказали нам, что отзовут поступившие в продажу пластинки». Сочинители вернулись в Швецию, довольные тем, что проблема разрешилась. Однако радовались они рано. Фаули просто взял да и отнес запись «Lights» в компанию EMI, которая выпустила ее на своем лэйбле Parlophone. В конечном итоге это не имело большого значения, поскольку песня так и не стала хитом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дискография

Rammstein: будет больно
Rammstein: будет больно

Наиболее полная русскоязычная биография группы, ставшей самым ярким музыкальным проектом воссоединенной Германии.Немецкая группа Rammstein — безусловно, самый яркий музыкальный проект воссоединенной Германии. После первых же выступлений эта команда вызвала абсолютный шок у большинства музыкальных критиков и прочих деятелей немецкого шоу-бизнеса, а также у политиков всех мастей. На нее ополчились, засыпав обвинениями во всех смертных грехах сразу — от недостойного использования людской трагедии в коммерческих целях до пропаганды садомазохизма, гомосексуализма и фашизма.За последние десять лет этот «танцевально-металлический» коллектив стал культовым, завоевав сердца любителей тяжелого жанра во всем мире. Мнения о Rammstein по-прежнему кардинально расходятся: одни считают их слишком грубыми, скандальными, женоненавистническими; другие восхищаются потрясающим сценическим шоу, провокационными видеоклипами, брутальным имиджем и откровенным содержанием текстов; третьи обвиняют в праворадикальных и даже нацистских взглядах.А шестеро немецких парней поигрывают на сцене накачанными мускулами, заливают концертные залы морем огня и на своем непонятном для большинства слушателей грубоватом языке поют песни о крайних формах любви:Сначала будет жарко,потом холодно,а в конце будет больно. (Rammstein, «Amour»)

Жак Тати

Биографии и Мемуары / Документальное

Похожие книги

Отцы-основатели
Отцы-основатели

Третий том приключенческой саги «Прогрессоры». Осень ледникового периода с ее дождями и холодными ветрами предвещает еще более суровую зиму, а племя Огня только-только готовится приступить к строительству основного жилья. Но все с ног на голову переворачивают нежданные гости, объявившиеся прямо на пороге. Сумеют ли вожди племени перевоспитать чужаков, или основанное ими общество падет под натиском мультикультурной какофонии? Но все, что нас не убивает, делает сильнее, вот и племя Огня после каждой стремительной перипетии только увеличивает свои возможности в противостоянии этому жестокому миру…

Александр Борисович Михайловский , Мария Павловна Згурская , Роберт Альберт Блох , Айзек Азимов , Юлия Викторовна Маркова

Биографии и Мемуары / История / Фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы / Образование и наука
Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Уолтер де ла Мар , Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное