Читаем Яростное влечение полностью

— Я не думаю, что Джинни по-настоящему влюблена в Жака, но, полагаю, она скоро сама во всем разберется.

Джерид стал очень серьезным:

— Бесси, я вам советую избегать встреч с Лебрэком.

— Почему? — Она остановилась, подняла на него глаза, ожидая ответа.

Лицо Джерида казалось странно отчужденным, ветер взъерошил его темные волосы.

— Это не ваше дело! Просто держитесь от него подальше.

— Вы говорите прямо как Вильям, — саркастически заявила Бесс. — А нам с Джинни, видимо, предоставляется право лишь трепетать.

Он резко схватил ее за запястье, развернув к себе:

— Что за шутки?

У Бесс часто забилось сердце, но она постаралась бесстрашно смотреть в его глаза:

— Я не ваша собственность, чтобы командовать мною, мистер Инмэн!

— Джерид, а не мистер Инмэн! — прошептал он яростно...

Бесс молча стояла и смотрела, как он уходит. Ветер трепал ее юбки, перехватывало дыхание. Она боялась расплакаться. «В жизни не плакала из-за мужчины, — сказала она себе твердо, — и вовсе не собираюсь начинать сейчас!» Она расправила юбки и вздернула подбородок; восстановив некоторое душевное равновесие, направилась к толпе мужчин на лужайке.

— Джинни в саду, с моим другом, — проговорил Вильям, подходя к Бесс. — Может, он отвлечет ее от Лебрэка. Его зовут Ричард Хоскинс. Приглядись к нему, хорошо?

Бесс попыталась улыбнуться:

— Это ваш заговор?

— Мой, но не Ричарда. Я не столь уж деловит.

— Если вы так не любите Жака, почему не уволите его?

Вильям примиряюще улыбнулся:

— Потому что сезон скачек на носу, а он — лучший жокей в Луизиане.

— Для вас приз на скачках важнее будущего сестры?

Она думала, что Вильям взорвется, но вместо этого он криво улыбнулся и произнес:

— Ты, как всегда, невыносима, Бесс.

Она решила избежать ссоры:

— Да, я знаю... Ты не представишь мне своих друзей? Боюсь, что многих я уже просто не узнаю.

— Счастлив сделать это. — Он добродушно улыбнулся.

Бесс подумала, что ей пора бы начать собирать факты, интересующие отца, а это лучше всего делать в мужской компании.

Вильям взял ее под руку, и в этот момент она заметила под густым развесистым кленом Джерида Инмэна: он оживленно разговаривал с Мелиссой Добс. Бесс резко отвернулась, и Вильям представил ее группе мужчин своего круга и возраста. Каждый из них, как и Вильям, был выпускником Колумбийского университета, и по крайней мере четверо из них принимали участие в строительстве железных дорог. Двое оказались сыновьями членов Совета директоров округа Эри, а один сам был членом этого Совета. Однако они вовсе не собирались разговаривать с мисс Харт о железной дороге. Они знали имя ее отца и ее приверженность к суфражистскому движению. Гонки были уже отменены на этот день, и молодые люди искали себе другое развлечение, а тут как раз под рукой оказалась молодая храбрая феминистка.

— Где же команда Вассаровского колледжа? — спросил один из них, намекая на женский состав такой команды.

Бесс вздохнула. В подобной ситуации она оказывалась бесчисленное количество раз, иногда беззлобно огрызаясь, а чаще зло высмеивая самих зубоскалов.

— Кажется, я видел где-то флаг Вассара, — сказал член Совета директоров, имея в виду женский колледж. — Если дамы готовы голосовать, мисс Харт, то почему бы им и не грести наравне с мужчинами?

— Почему бы и нет? — с холодной усмешкой подхватила она. — Гребля — прекрасное физическое упражнение как для мужчин, так и для женщин. Я часто гребла на Гуроне, когда училась в Вассаре.

Собеседники дружно рассмеялись, думая, что она шутит. Но это было чистой правдой, и Бесс игнорировала их смех.

— Я понимаю, что здесь много функционеров железной дороги, то есть весьма самонадеянных людей, — попыталась она перевести разговор в интересующее ее русло.

Но если молодые люди и намеревались говорить о делах в этот ветреный солнечный день, то, уже конечно, не с ней. Бесс отчаялась выяснить что-нибудь значительное для своего отца и, извинившись, удалилась. Она взглянула на клен, но Джерида и Мелиссы там уже не было. Бесс устремилась к берегу озера, не заметив, что туда же идет и Вильям.

Маленькая рыбачья лодка была привязана к пристани. Бесс быстро спустилась к ней по грязной, разбитой дорожке и, подобрав юбки, держась одной рукой за поручень, ступила в центр лодки.

— О Небеса, что делает эта девчонка! — послышался незнакомый голос. Группа гостей прогуливалась по берегу и среди берез рощицы.

— Мисс Харт!

— Кто-нибудь, остановите ее!

— Элизабет!

Она отвязала лодку и оттолкнулась веслом. Полдюжины мужчин бросились наперегонки к пристани, а женщины неподвижно и растерянно стояли в своих великолепных летних платьях. Бесс рассмеялась счастливым смехом.

Вильям-младший подбежал к самому берегу:

— Бесси, не делай этого! Озеро опасно сегодня! Не будь дурочкой...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы