Я слышал про Линдкольн, хотя ни разу не бывал там. Некогда то был важный город, построенный римлянами. Потом его расширили саксы – они захватили эту землю после ухода римлян, хотя слухи гласили, что даны сожгли город и теперь занимают форт на линдкольнском холме.
– Как далеко до Линдкольна? – осведомился я.
Фриеда не знала.
– Но мой муж оборачивался туда и обратно за пару дней, – заметила она. – Так что должно быть недалеко.
– И что там делают саксы?
– Засоряют землю своим пометом, – отрезала старуха. – Не знаю. Надеюсь только, что сюда они не доберутся.
Линдкольн находится на севере, довольно далеко вглубь Нортумбрии. Если Фриеда права, то армия саксов вторглась во владения Зигурда Торрсона, а решилась бы она на это, только не опасаясь возмездия. А единственный способ избежать возмездия – это удерживать жену и детей Кнута Длинного Меча в заложниках.
– У тебя есть лошади, госпожа? – спросил я.
– А ты голоден? – осклабилась старуха.
– Я хотел бы позаимствовать лошадей, чтобы побольше разузнать насчет этих саксов.
Фриеда провернула выгодную сделку, одолжив нам за плату двух оставшихся в стойле кляч. Обе были старыми кобылами, и ни одна не выглядела способной к долгой скачке, но это были лошади, и мы нуждались в них. Я велел Осферту сопровождать меня в Линдкольн, а остальным возвращаться на «Полуночную».
– Передайте Финану, что мы вернемся через три дня, – напутствовал я их, надеясь, что так и будет.
Осферту не хотелось оставлять судно и Ингульфрид.
– Ее никто не тронет! – рыкнул я.
– Да, господин, – отстраненно промолвил он.
– Она в безопасности! Финан за этим проследит.
– Знаю, лорд, – буркнул Осферт, седлая меньшую из кобыл.
Я взял Осферта по причине его полезности. О саксах под Линдкольном я знал только то, что те из войска Этельреда. Это значит, что они, вероятно, дали клятву уничтожить меня, но Осферт, даром что бастард, был сыном Альфреда, и с ним обращались с уважением и почетом, как и подобает обращаться с королевским отпрыском. Он от природы обладал властью, был безупречным христианином, и я нуждался в поддержке, которую мог получить в его лице.
Мы с Осфертом оседлали лошадей. Стремена были короткими, а подпруги широкими, и я сомневался, сумеем ли мы доехать до Линдкольна, но обе кобылки довольно охотно порысили на север, хотя ни одна, похоже, не могла идти иначе, чем вялым шагом.
– Если встретим данов, жди беды, – заметил Осферт.
– Да они передо́хнут со смеху, увидев этих скотинок.
Мой спутник скривился. Туман постепенно редел, обнажая обширную пустую страну из тростника и болот. То было унылое безлесное место. На болотах обитал кое-какой народ – мы замечали иногда вдалеке хижины, проезжали мимо вершей для ловли угрей в темных канавах, но не встретили ни единого человека. С каждой милей пути Осферт становился все мрачнее.
– Что ты сделаешь с мальчиком? – спросил он спустя некоторое время.
– Продам его отцу, разумеется, – ответил я. – Если никто не предложит больше.
– А мать пойдет с ним?
– Думаю, ты лучше меня знаешь, чего она хочет.
Его взгляд созерцал топи.
– Ее убьют, – произнес он.
– Так она говорит.
– Ты ей веришь? – резко спросил Осферт.
Я кивнул:
– Любви между супругами явно нет. Всякий решил бы, что мы насиловали пленницу, и муж едва ли поверит ее отрицаниям. Поэтому да, скорее всего, он ее убьет.
– Тогда ей нельзя назад! – яростно заявил Осферт.
– Решать ей.
Некоторое время мы ехали в молчании.
– Госпоже Ингульфрид пятнадцать лет не позволяли покидать Беббанбург, – заговорил он наконец. – Ее все равно что в плену держали.
– Так вот почему она ушла с нами? Понюхать воздуха свободы?
– Мать стремится быть с сыном.
– Или подальше от мужа, – съязвил я.
– Если мы оставим мальчишку у себя… – Голос его дрогнул.
– Мне от него никакой пользы, разве что выкуп, который заплатит его отец. Стоило продать его еще в Беббанбурге, да я не был уверен, что нам удастся выбраться из гавани без заложника. А уж после парень стал одной только обузой.
– Это хороший мальчик, – заступился за него Осферт.
– И пока он жив, этот хороший мальчик будет верить, что имеет право на Беббанбург. Стоило мне перерезать его тощую глотку!
– Нет!
– Детей я не убиваю, – напомнил я. – Но через несколько лет он вырастет, и я убью его.
– Я выкуплю его у тебя! – выпалил Осферт.
– Ты? Откуда ты возьмешь золото?
– Выкуплю! – упрямо повторил он. – Только дай время.
Я вздохнул:
– Мы продадим парня отцу и убедим его мать остаться с нами. Ты ведь этого хочешь?
Осферт кивнул, но не проронил ни слова.
– Ты влюбился, – продолжил я и заметил, что смутил его. – А любовь меняет все. Мужчина способен пройти через пламя Рагнарёка, когда влюблен. Он забывает обо всем мире и совершает безумства ради той, которую обожает.
– Знаю, – буркнул он.
– Знаешь? Ты прежде никогда не сходил с ума.
– Наблюдал за тобой. И сейчас ты действуешь не ради Уэссекса или Мерсии, но ради моей сестры.
– Замужней женщины, – проворчал я.
– Все мы грешники, – заявил Осферт и осенил себя крестом. – Да простит нас Господь.