– Не знаю пока, как поступлю с парнем, – продолжил я. – Сначала мне надо разобраться с Кнутом, но береги его. Малец стоит кучу золота.
– Я выкуплю его у тебя, – заупрямился Осферт.
– Пусть отец его выкупает, – ответил я. – А ты позаботишься о матери. Но береги обоих!
– Сберегу, – пообещал Осферт.
Священники затянули песню, и Осферт наблюдал за ними с привычной своей серьезностью. Бывали времена, когда он выглядел настолько похожим на отца, что меня так и подмывало обратиться к нему «господин».
– Помнится, – заговорив, он продолжал таращиться на трех распевающих священников, – ты обронил однажды, что твоему дяде дали руку святого Освальда.
– Верно. Ингульфрид видела ее. Можешь у нее спросить.
– Левую руку, так ты упоминал?
– Неужели?
– У меня хорошая память на такие вещи, – мрачно заявил он. – Ты говорил, что это была левая рука.
– Не помню. Откуда мне знать, какая то была рука?
– Ты говорил, что левая, – настаивал Осферт. – Должно быть, это сообщил один из твоих лазутчиков.
– Ну, пусть будет левая.
– Тогда пред нами воистину чудо, – продолжил Осферт, не сводя глаз с толпы у повозки. – Потому как у того скелета отсутствует правая рука.
– Вот как?
– Так, господин. – Он перевел взгляд на меня и удивил, расплывшись в улыбке. – Я передам Финану, чтобы поспешил, господин.
– Скажи ему, чтобы был здесь завтра.
– Будет, господин. И да поможет тебе Бог!
– А тебе пусть даст сил поспешить до Лундена, – отозвался я. – Нам нужна армия твоего брата.
Осферт замялся:
– А что ты собираешься сделать, господин?
– Ты никому не скажешь?
– Обещаю, господин, – заявил он, а уж если Осферт дает слово, то держит его.
– Я намерен сделать то, в чем меня обвиняли все эти недели. Пойти и захватить жену Кнута и его детей.
Он кивнул, словно ожидал такого ответа, потом нахмурился:
– И ты позаботишься о безопасности моей сестры?
– Это превыше всего, – подтвердил я.
Я ведь поклялся Этельфлэд, а я таких клятв никогда не нарушаю.
Это означало, что мне предстоит ехать на запад. Чтобы встретиться с Кнутом по прозвищу Длинный Меч.
Глава 3
Два утра спустя после того, как останки святого Освальда были чудесным образом обнаружены в обнимку с вершей, мы покинули под покровом густого тумана Беардан-Игге.
Всего нас было сто тридцать три всадника. Мы захватили пятьдесят вьючных лошадей для перевозки доспехов и оружия и несли два знамени: волчью голову Беббанбурга и белую лошадь Мерсии. Впрочем, бо́льшую часть пути оба штандарта оставались спрятанными. Еще мы взяли одного из клириков, отца Виссиана. Мереваль настоял на том, чтобы нас сопровождал священник. Сказал, что его люди будут лучше сражаться, если рядом окажется пастырь их душ. Я на это буркнул, что они вроде как воины, а не овцы, но Мереваль вежливо упорствовал, и я неохотно разрешил Виссиану ехать с нами. Это был мерсиец, высокий и худой молодой человек с постоянно тревожным взглядом и нечесаной гривой преждевременно поседевших волос.
– Нам придется ехать через земли данов, – предупредил я его. – Им ни к чему знать, что мы саксы, поэтому тебе нельзя носить это одеяние. – Я указал на рясу. – Так что снимай.
– Я не могу… – начал он, но сбился на лепет.
– Снимай! – приказал я. – И позаимствуй у кого-нибудь кольчугу или кожаный камзол.
– Мне… – промямлил Виссиан, обнаружив, что язык по-прежнему отказывается повиноваться ему.
Однако он подчинился и переоделся в холщовую рубаху слуги, поверх которой накинул длинный черный плащ. Перехваченный в поясе бечевкой, плащ снова придал владельцу сходство со священником, но хотя бы скрыл тяжелый деревянный крест.