Читаем Язык химии полностью

Соль глаубера, Na2SO4.10H2O – по имени немецкого химика Иоганна Рудольфа Глаубера (1604–1670), который на себе испытал лечебное действие минеральной воды, содержащей сульфат натрия.

Соль дрекселя, [Pt(NH3)6]Cl4 – по имени немецкого химика и физиолога Эдмунда Дрекселя (1843–1897). Его же именем названа промывная склянка.

Соль жерара,транс-[Pt(NH3)2Cl4] – по имени французского химика Шарля Фредерика Жерара.

Соль клеве, [Pt(NH3)3Cl] – по имени шведского химика и минералога Пера Теодора Клеве.

Соль магнуса, [Pt(NH3)4

][PtCl4] – по имени немецкого химика и физика Генриха Густава Магнуса (1802–1870).

Соль мора, (NH4)2Fe(SO4)2.6H2O – по имени немецкого химика и фармацевта Карла Фридриха Мора (1806–1879), который использовал этот препарат для приготовления стандартных растворов.

Соль пейроне,цис-[Pt(NH3)2Cl2] – по имени итальянского врача Микеле Пейроне (1814–1883), который синтезировал эту соль в 1845 году, но ее антираковое действие было открыто только 120 лет спустя.

Соль рейзе (рейсета),транс-[Pt(NH3)2Cl2] – по имени французского физиолога и химика Жюля Рейзе (Reiset, 1818–1896).

Соль рейнеке,

NH4[Cr(SCN)4(NH3)2].2H2O – по имени немецкого химика XIX века Альберта Рейнеке, который синтезировал ее в 1863 году. Чувствительна к красному свету и используется в качестве актинометра в этой области.

Зелень ринмана, CoZnO2 – по имени шведского химика Свена Ринмана (1720–1792).

Сегнетова (сеньетова) соль, двойная соль калия – натрия винной кислоты KNaC4H4O6.4H2O – по имени французского химика Эли Сеньета (E. Seignette, 1632–1698). Особые электрические свойства этой соли дали название всем сегнетоэлектрикам.

Соль фреми, (KSO3)2NO – по имени французского химика Эдмона Фреми (1814–1894).

Соль цейзе, K[C2H4

PtCl3] – по имени датского химика-органика Вильяма Кристофера Цейзе (1789–1847).

Соль чугаева, [Pt(NH3)5Cl]Cl3 – по имени Л. А. Чугаева.

Помимо солей, именные названия имеют цемент Сореля (магнезиальный цемент); сплавы Розе, Вуда, Ренея, Гейслера… Список можно продолжать еще долго. Кстати, так называемая лутеосоль кобальта [Co(NH3)6]Cl3 к имени химика отношения не имеет: на латыни luteus – «желтый».


Перейдем к сплавам. Специальных названий для них не так уж много.


Баббит. Этот антифрикционный сплав получил название по имени американского инженера и изобретателя Исаака Баббита (1799–1862), предложившего его в 1839 году для производства подшипников. Может иметь разный состав, например, 90 % олова и 10 % меди.


Бронза, томпак. В названии бронзы лингвисты усматривают и персидское birinj – «желтая медь», и название итальянского города Бриндизи (порт на Адриатическом побережье, где в древности делали бронзовые зеркала). Не менее интересно и происхождение названия томпака, золотистого монетного сплава меди с цинком (из него чеканят монеты). В Европе это название сначала появилось у португальцев (tambaca), которые заимствовали его из своих колоний (в малайском языке tabmaga – «медь»); по‑английски «томпак» и сейчас пишется tombac.


Дуралюмин (дюралюминий, дюраль), твердый алюминиевый сплав, название которого произошло от лат. durus – «твердый».


Нейзильбер, мельхиор, инвар. Сплав меди с цинком и никелем нейзильбер имеет серебристый цвет, отсюда и его название (Neusilber по‑немецки – «новое серебро»). Название другого распространенного серебристого сплава меди с никелем, мельхиора, – искаженное французское maillechort, по фамилиям французских изобретателей Майо (Maillot) и Шорье (Chorier). В названии инвара – почти не удлиняющегося при нагревании сплава железа с никелем (из него делают волоски механических часов) – заключено основное его свойство: на латыни invariabilis – «неизменный».


Сталь. Слово происходит от др.‑герм. stakh – «быть твердым». От этого корня произошло и современное немецкое название Stahl, и нидерл. staal, и англ. steel.


Не обходится и без курьезов. В десятках книг и статей описан широко известный сплав деварда (45 % Al, 50 % Cu, 5 % Zn), который применяется при анализе нитратов (он восстанавливает их в щелочной среде до аммиака). Однако на поверку это название оказывается грамматически неверным, потому что фамилия изобретателя этого сплава – не Девард, а де Варда. Это итальянский химик Артуро де Варда (De Varda, 1859–1944), первая статья которого на эту тему была опубликована в 1892 году. Так что в соответствии с правилами русского языка правильно говорить «сплав де Варды».

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих футбольных матчей
100 великих футбольных матчей

Существуют матчи, которые по своему характеру, без преувеличения, можно отнести к категории великих. Среди них драма на двухсоттысячном стадионе «Маракана» в финальном поединке чемпионата мира по футболу 1950 года между сборными Уругвая и Бразилии (2:1). И первый крупный успех советского футбола в Мельбурне в 1956 году в финале XVI Олимпийских игр в матче СССР — Югославия (1:0). А как не отметить два гола в финале чемпионата мира 1958 года никому не известного дебютанта, 17-летнего Пеле, во время матча Бразилия — Швеция (5:2), или «руку божью» Марадоны, когда во втором тайме матча Аргентина — Англия (2:1) в 1986 году он протолкнул мяч в ворота рукой. И, конечно, незабываемый урок «тотального» футбола, который преподала в четвертьфинале чемпионата Европы 2008 года сборная России на матче Россия — Голландия (3:1) голландцам — авторам этого стиля игры.

Владимир Игоревич Малов

Боевые искусства, спорт / Справочники / Спорт / Дом и досуг / Словари и Энциклопедии
Жизнеобеспечение экипажей летательных аппаратов после вынужденного приземления или приводнения (без иллюстраций)
Жизнеобеспечение экипажей летательных аппаратов после вынужденного приземления или приводнения (без иллюстраций)

Книга посвящена актуальной проблеме выживания человека, оказавшегося в результате аварии самолета, корабля или РґСЂСѓРіРёС… обстоятельств в условиях автономного существования в безлюдной местности или в океане.Давая описание различных физико-географических Р·он земного шара, автор анализирует особенности неблагоприятного воздействия факторов внешней среды на организм человека и существующие методы защиты и профилактики.Р' книге широко использованы материалы отечественных и зарубежных исследователей, а также материалы, полученные автором во время экспедиций в Арктику, пустыни Средней РђР·ии, в тропическую Р·ону Атлантического, Р

Виталий Георгиевич Волович

Приключения / Природа и животные / Справочники / Биология / Словари и Энциклопедии / Медицина