Теперь перейдем к согласным (шумовым) звукам. Их больше чем голосовых, так как при их произношении используется больше речевых органов. Начнем со звука "б". Если зажать нос и пытаться произнести звук "б", мы услышим что-то похожее на звук "м". А если при произношении звука "б" мы не станем слишком напрягать губы, звук "б" станет более приглушенным, и мы услышим звук "п". Примерно таким же способом можно образовать и другие группы шумовых звуков: "в, ў, ф", "г, х, к", "д, н, т", "з, с", "ж, ш", "р, л". Остался только звук "й". Этот звук аналогичен мягкому знаку, хотя мягкий знак не произносится отдельно. Для примера можно привести слова: "соль", "пьеса", "колье". Теперь прочтем: "солй", "пйеса", "колйе". Таким же образом можно заменить и твердый знак: "обйявление". А если смягчить, таким образом, звук "ш", то получится звук "щ". А если звук "т" соединить со звуком "щ", то получится звук "ч". А какой звук получится, если соединить "т+с"? Правильно, звук "ц".
Итак, алфавит языка для легко мыслящих состоит из 24 букв:
б д з а ж в г м н р о л ў х п т с и ш ф к э й у
Непривычно? Даже очень! К тому же, какая-то непонятная буква "ў" появилась. И как она произносится? Как легкий звук "в" или краткая "у".
На этом теоретическая часть закончена. Переходим к практике.
Давайте попробуем освоить язык легко мыслящих также, как мы освоили родной язык! Просто читайте вслух, говорите, как получиться, не бойтесь ошибиться! Ударение можно ставить на любом слоге, а можно и вообще не ставить. Чем больше повторяете, тем легче и прочнее запоминаете! Сначала будет казаться, что это какой-то бессмысленный «лепет», но потом «лепет» приобретет вполне четкие формы, и вскоре вы будете легко понимать друг друга, легко говорить, и, конечно же, легко мыслить!
Сначала будет следовать текст или отдельная фраза на языке легко мыслящих. Затем дословный перевод и пояснения, если в таковых возникнет потребность. Начали!
лэр
йор ўомэрой джор
унйор хоўой насти наталивладин
йор згукэхэсой
йор ближи бат ўахой
йор пин хэршаноўой
йор лэлай хулэкал
энйорун пата хоўой влади йорун мата хоўой натали
йор тэтай батаэн ўоўофэў
Привет!
Я житель(ница) планеты Земля
.Я именуюсь Настя Натальи Владимировна.
Я – девочка.
Я четырнадцати годов возраста.
Я в седьмом ученическом уровне.
Я предпочитаю литератур
у.Мой папа именуется Владимир, моя мама именуется Наталья.
Я помогаю родителям по дому.
лэр
йор ўамом
ипоййор хоўой дмитри марйисэргин
йор згукэхусой
йор ўахошой настиун
йор йоф насти хэримошой
йор лэлай лийатал
энйорун мата хоўой марйи йорун пата хоўой сэрги
йор тэтай батаэн шапофэў
Привет!
Я частица Мир
а.Я именуюсь Дмитрий Марии Сергеевич.
Я – мальчик.
Я ровесник Насти.
Я и Настя – одноклассники.
Я предпочитаю математик
у.Моя мать именуется Мария, мой отец именуется Сергей.
Я помогаю родителям содержать двор.
йани лэр йош йэруной
ўани лэр коў куф йош
йоў йэр йошэўой
йахоф хэромэў
хэримий кэшэпуй
лэтэл
Яна, привет! Как твое?
Ваня, привет! Нормально. Обратно как?
Так же. Ты куда сейчас?
Как обычно, в школу.
Уроки легкими пусть будут!
С милостью (спасибо).
йаш лизи хэромошой йэрун
йорий хэримошой
лэруй йурэў
лэруй
А Лиза одношкольница твоя?
Мы одноклассницы.
Поприветствуй к ней.
Поприветствую.
мата йом йошой
йом гокой йом ўам
йур йулой йош
йур мумоўой
йошуў
йур дасэй йоф дасэй йоф ўунэй йоф боў ўэной
мата жонуй гок мумуўатэй йоф дасой
йой гокий дасай
Мама, это что?
Это птица есть. Это сущное (естественное).
Он(а) делает что?
Он(а) на ветке (
Почему?
Он(а) летела, и летела, и устала, и теперь отдыхает.
Мама, смотри! Птица с ветки спорхнула и летит.
Да. Птицы летают…
Мы говорим: «Птица сидит на дереве».
На самом деле, птица не сидит, держится ногами за ветку.
гокий дасой гокий дасай
«Птицы летят» (настоящее время), «Птицы летают» (неопределенное время)
йор =я йэр = ты йур = он, она (если неважно или понятно кто)
йурэс = она йурус = он (если нужно уточнить род)
йорий = мы йорис = мы с тобой (я и ты) йорит = мы (все вместе)
йэрий = вы йэрис = вы с ним (ты и он) йэрит = вы (все вместе)
йурий = они йурис = он и она йурит = они (все вместе)
йом = это, оно (о предметах и явлениях) йэм = то йум = иное
йомий = они (о предметах и явлениях)
йой = да, хорошо, согласие йай = не, неприятно, отказ
йэй = хотя, впрочем йуй = но, однако
хаў = слово хаўэй = сказал(а) хаўин = беседа хаўип = буква
хоў = имя хоўой = зовут по имени хоўатэй = именовал
хоўэш = название хоўэшэл = под названием
хоўуш = кличка, прозвище (среди легко мыслящих не употребляется!)
хэў = комментарий, характеристика хуў = веление, инструкция
йал = предмет, вещь йол = личность, участник йул = поступок
бата = родители или кто-то из родителей
дата = брат или сестра
тата = брат ната = сестра
пата = папа, отец мата = мама, мать
жата = дети (по родству) ўэхэрий = дети (по возрасту)
шата = сын лата = дочь жалата = внучка жашата = внук
бамата = бабушка (по родству) бапата = дедушка (по родству)
ўухэрэс = бабушка (по возрасту) ўухэрус = дедушка (по возрасту)
згук = человек згукус = мужчина згукэс = женщина