Читаем Язык птиц полностью

И ответил Удод расшумевшимся стаям:«Шахиншахом великим его мы считаем.[97]Как сокровище, скрыт он, и суть его тайна,Блещет в зеркале мира красы его тайна.И когда он явить себя миру решил,Он затмил своим блеском сиянье светил.980 И в лучах его солнцеподобного блескаСотни тысяч теней обзначились резко.
К этим птицам, сверкавшим по дальним просторам,Вездесущим своим обратился он взором.Образ птиц всего мира, все их существо —Это тень многомудрой природы его.Кто познал мудрость этих свершений и понял,Тот к Симургу свое отношение понял.Но, провидец, кому этот смысл будет ведом, —Не вверяй эту тайну речам и беседам.
985 Знаешь правду ты, глубь этой сути познав,Поручи ее богу — и будешь ты прав.Смысл познавший над смыслом не властным зовется,А лишь к истине смысла причастным зовется.Если ведаешь ты, чьей являешься тенью,Мощь и сила даны твоему разуменью.Тот, кто тень эту ищет, а света лишен,Знай: Симурговой тени не ведает он.
А желал бы Симург быть неведомой тайной,Тень его не была бы такою бескрайной.990 Знай, что сущ отражение тени дающий,Если тень его сути является сущей.Если взор твой не видит Симурга черты,То и сердцу зеркальной не знать чистоты.Кто не в силах узреть этот лик, для такогоБлагодатен рассказ о нем — каждое слово!
И чье сердце любовью к красе воспылало,Тот и сам — как подобное солнцу зерцало.Он себя в нем красой просветленной явил,Светлой сути той отклик влюбленный явил.995 Это сердце восприняло свойства зерцала,Чтобы истина светочем в нем заблистала.Так что вот: он являет красы просветленье,Ты же с сердцем твоим — лишь его отраженье».

ПРИТЧА

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Рубаи
Рубаи

Имя персидского поэта и мыслителя XII века Омара Хайяма хорошо известно каждому. Его четверостишия – рубаи – занимают особое место в сокровищнице мировой культуры. Их цитируют все, кто любит слово: от тамады на пышной свадьбе до умудренного жизнью отшельника-писателя. На протяжении многих столетий рубаи привлекают ценителей прекрасного своей драгоценной словесной огранкой. В безукоризненном четверостишии Хайяма умещается весь жизненный опыт человека: это и веселый спор с Судьбой, и печальные беседы с Вечностью. Хайям сделал жанр рубаи широко известным, довел эту поэтическую форму до совершенства и оставил потомкам вечное послание, проникнутое редкостной свободой духа.

Дмитрий Бекетов , Мехсети Гянджеви , Омар Хайям , Эмир Эмиров

Поэзия / Поэзия Востока / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги