Я, я, я. Что за дикое слово!Неужели вон тот — это я?Разве мама любила такого,Желто-серого, полуседогоИ всезнающего, как змея?<…>Да, меня не пантера прыжкамиНа парижский чердак загнала.И Виргилия нет за плечами —Только есть одиночество — в рамеГоворящего правду стекла
[72].Образ пугающего зеркала со всей его символикой инобытия-небытия, заданный Ходасевичем, Лосев развивает образом звукового палиндрома. Метафорой инобытия-смерти в народной культуре является и принадлежность персонажей чужим странам, переход на чужой язык.
Обратим внимание на то, что у Ходасевича в этом тексте есть строка
А глядишь — заплутался в пустыне,которая откликается у Лосева мотивом телесного развоплощения, заданным Пушкиным в стихотворении «Пророк». У Пушкина развоплощение перед духовным рождением сопровождается невнятным звучанием, утратой языка.
Духовной жаждою томим, / В пустыне мрачной я влачился, / И шестикрылый серафим / На перепутье мне явился <…> Моих ушей коснулся он, / И их наполнил шум и звон<… >
И он к устам моим приник, / И вырвал грешный мой язык, / И празднословный и лукавый <…>
Как труп в пустыне я лежал, / И Бога глас ко мне воззвал
[73].У Лосева распад языка словесно обозначен в первой же строке стихотворения. Образ распада основан и на аграмматизме словосочетания, и на раздвоении смысла. Слова
Я не знал, что умираетможно понимать по-разному. При одном толковании
чтосоюзное слово, и тогда фраза означает ‘я не знал, что именно, какая часть тела умирает’. Другое понимание может быть основано на восприятии слова
чтокак союза, и тогда фраза предстает грамматически неправильной по отношению к нормативной конструкции
я не знал, что умираю(ср. строку Лосева
Я сидит, скучаетиз стихотворения «Песня»
[74]).Развоплощение представлено и переключением грамматического рода. Сначала Лосев замещает Я-субъект субъектом-существительным среднего рода, естественно согласованным с предикатом в среднем роде:
знало даже сознание.В начале второй строфы средний род появляется при субстантивном употреблении слова
Я. Я нематериально,далее предикатом местоимения
яв автометафоре становится субъект женского рода:
Я — <…> встреча<… >
точка<…>
голограмма.Образом разрушения языка, знаком умирания в тексте оказываются и канцеляризмы:
поскольку; данного тела; в том числе; производящий сознание мозг.Распад языка изображен и противоречивыми словосочетаниями — например, оксюмороном в заглавии текста
пятно света,синэстезией (объединением разнородных ощущений)
невидимый звук.Этот алогизм далее развит фразой
Из зеркала на поэта смотрят звуки уже еле шелестящего имени.Строка
Две потерянные над этими йотами точки ушли в ёнамекает на матерную лексику, которая тоже может быть одним из знаков разрушения языка и личности.В начале третьей строфы слова
Что, сынку, помогла тебе твоя метафора?перефразирующие знаменитую фразу Гоголя из повести «Тарас Бульба», функционально приравнивают метафору к врагам. В соответствии с этимологией слово
метафораозначает перемещение.Четвертая строфа демонстрирует неизбежное превращение звуков местоимения
яв звуки междометия
ай— крика ужаса, боли и одновременно в звуки укоряющего междометия
айайай.Тема укоризны продолжается в пятой строфе, которая изображает подростковые забавы со словами, получающими в потоке речи неприличное звучание. Воспоминание о детстве один из образов движения времени вспять, обратности. Строка
Спорим, что не можешь сказать «дапис» десять раз подряд и не сбитьсяперекликается со стихотворением «Левлосев», построенным на превращении повторяемых слов в невнятную последовательность, переструктурирующую речь:
Левлосевлосевон <… > онононононон.