В пословицах судьба и счастье не разведены (их не различает и Даль в своем сборнике пословиц), они понимаются как противоположности общего рода и состояния, причина и цель совпадают, «прошлого поминаем — грядущего чаем». «Судьба придет — по рукам свяжет», «от судьбы не уйдешь», «судьба не авось-ка». Слово
Слово
Напасть табуируется образными выражениями, удача призывается настойчивым повторением родового символа — счастье. Поведение тоже строится так, чтобы показать себя незаинтересованным в обретении счастья глупцом, живущим на авось, иронично скрывающим свое интимное желание быть счастливым. «Счастье что трястье — на кого нападёт». То, что сегодня аналитически в разуме мы разграничиваем как причину и цель, в сознании народа представало единым целым — всего лишь поворотами на жизненном пути. «Счастье не лошадь, прямо не везёт». И, быть может, это так и есть.
Два основных концепта русской речемысли, или ментальности, были рассмотрены в перспективе их развития. Как душа человека стремится к Духу, очень редко его достигая, так что и душевность еще не всегда — духовность, так и поиск Правды — закона справедливости — влечет человека к Судьбе, которой не знает он, и, видимо, никогда не узнает, пока не свершатся времена, так что и мудрость разума не сможет осилить воли характера. То, что лежит в основе закона-нормы и связано с о-сужд-ением, данным в суждении логики, противопоставлено Благодати правила, символа о-правда-ния в правде праведной жизни. Благодать превыше закона, но и закон — существует. Он действует в жизни реальнее Благодати, потому что закон — это вещь, а Благодать — идея. Для Гегеля Судьба — внешняя непосредственность (г. е. бытие), это точно вещь; фатум — «бессубъектная сила, лишенная мудрости, неопределенная в себе... холодная необходимость» (здесь нет и не может быть справедливости, поскольку слово уже изречено);
Итак, что получается в «германском гении»?
Фатум слова — случайность, неотвратимость идеи-Рока — есть неизбежность, внешнее проявление судьбы — необходимость. Читая русских философов, следует делать поправку на «систематическую системность» их взглядов; немецкое происхождение «систем» всегда вероятно.
Русское мировосприятие принципиально
И в этом счастье русской судьбы.
Вопросы для обсуждения:
1. Как происходило развитие понятия судьбы в русском языке?
2. Что вы можете сказать о внутренней форме слова
3. В чем, по-вашему, заключается отличие русских концептов
Темы для рефератов:
1. Душевность и духовность — зеркало русской ментальности.
2. Ключевые категория русской культуры.
3. Россия глазами русских и других народов.
4. Европейские страны глазами русских.
Литература:
1. Гришина О. А. Актуализация концепта
2. Красильникова Н. А. Метафорическая репрезентация лингвокультурологической категории СВОИ — ЧУЖИЕ в экологическом дискурсе США, России и Англии : автореф. дис. ... канд. филол. наук. — Екатеринбург, 2005. — 16 с.
3. Куданкина О. А. Актуализация концепта
4. Орлова О. Г. Актуализация концепта «RUSSIA» («РОССИЯ») в американской публицистистике (на примере дискурса еженедельника «NEWSWEEK») : автореф. дис. ... канд. филол. наук. — Волгоград, 2005. — 19 с.
5. Пименова М. В. Символы культуры и способы концептуализации внутреннего мира человека (концептуальная метафора дома) // Концепт. Образ. Понятие. Символ: к 70-летию проф. В. В. Колесова : колл. монография / отв. ред. М. В. Пименова. — Кемерово: ИПК «Графика», 2004. — С. 35-60.
6. Пименова М. В.
7. Пименов Е. А., Пименова М. В. Россия глазами русских (концептуальные метафоры как особенность национальной ментальности) // Ментальность и язык : колл. монография. — Кемерово: КемГУ, 2006. — С. 184-209 (Серия «Концептуальные исследования». Вып. 7).