Лало
. Ну ты же не собираешься стоять тут, как дурак, и ждать пока…Эстерхази
(мягким тоном). Знаешь, я рад, что все так получилось. Несколько часов назад у меня были проблемы, огромные проблемы, на решение которых мне не хватало сил. Теперь я свободен. И свободу эту я получил одним махом, сделав то, что даже не собирался делать.Лало
. Тебя все это совершенно не волнует?Эстерхази
. Я не испугался бы даже в том случае, если бы мне не было все равно.Лало
. То есть ты все-таки боишься?Эстерхази
. Хотел бы испугаться, да не могу.Лало
. Но почему ты ничего не делаешь? Позвони своим друзьям!Эстерхази
. Их реакция, моя дорогая, будет точно такой же, как твоя.Лало
. Ты меня же и осуждаешь?Эстерхази
. Вовсе нет. Я восхищаюсь тобой. Ты делаешь мое будущее таким простым и таким легким.Лало
. Но, боже мой! Как же платежи за мой новый «кадиллак»! И жемчуг, который ты должен был мне купить? И…Эстерхази
. И счет за номер. И счет за цветы. И за последнюю вечеринку, которую я здесь устраивал. И за норковую шубку для Колетт Дорсей.Лало
(подскакивая). Что-о?Эстерхази
. Моя дорогая, неужели ты серьезно считаешь, что была… единственной у меня?Лало
(мечет глазами молнии. Готова выкрикнуть оскорбление. Но вместо этого внезапно закатывается издевательским хохотом). Думаешь, меня это заботит теперь? Думаешь, я стану оплакивать жалкого…Эстерхази
(тихо). А ты не думаешь, что тебе было бы лучше уехать домой?Лало
(яростным движением закутывается в меха, бросается к двери, внезапно оборачивается). Позвони мне завтра, когда придешь в себя. Я возьму трубку, если захочу этого.Эстерхази
. Ну, если только завтра я еще буду здесь.Лало
. Что?Эстерхази
. Я сказал, что позвоню только в том случае, если завтра еще буду здесь.Лало
. Что ты имеешь в виду? Собираешься уехать или…Эстерхази
(негромко, утвердительным тоном). Или.Лало
. Ах, не надо становиться в позу дурака из глупой мелодрамы! (Уходит, хлопнув дверью.)Эстерхази стоит неподвижно, глубоко задумавшись. Потом слегка вздрагивает, как бы очнувшись. Пожимает плечами. Уходит направо в спальню, оставив дверь открытой. Звонит телефон. Он возвращается, успев поменять фрак на роскошную домашнюю куртку.
Эстерхази
(снимает трубку). Алло! (С удивлением.) В такое время? Как ее зовут?.. Не говорит?.. Хорошо, пусть поднимается. (Кладет трубку. Закуривает. В дверь стучат. Он улыбается.) Войдите!Входит Кей Гонда
. Улыбка исчезает с его лица. Он не двигается. Какое-то мгновение стоит, неподвижными пальцами держа у рта сигарету. Потом отбрасывает ее резким движением запястья – это единственное, чем он выражает свое удивление, – и спокойно отвешивает светский поклон.Эстерхази
. Добрый вечер, мисс Гонда.Кей Гонда
. Добрый вечер.Эстерхази
. Вуаль или темные очки?Кей Гонда
. Что?Эстерхази
. Надеюсь, вы не позволили портье узнать вас?Кей Гонда
(вдруг улыбается, достает из кармана очки). Темные очки.Эстерхази
. Гениальная идея.Кей Гонда
. Что?Эстерхази
. Вы пришли сюда, чтобы спрятаться.Кей Гонда
. Откуда вы знаете?Эстерхази
. Потому что это могли сделать только вы. Только вы одна обладаете настолько тонким чутьем, способным распознать единственное действительно искреннее письмо, которое я написал за всю свою жизнь.Кей Гонда
(глядя на него). В самом деле?Эстерхази
(открыто рассматривая ее, говорит будничным, прозаичным тоном). Вы кажетесь выше, чем на экране, и менее реальной. Волосы у вас светлее, чем я думал. Голос как будто на тон выше. Жаль, что ни одна камера не способна точно отобразить этот оттенок вашей губной помады. (Другим тоном, теплым и искренним.) Ну а теперь, когда я выполнил свой долг поклонника и отреагировал подобающим образом, садитесь, и забудем о том, в каких необычных обстоятельствах мы находимся.