Читаем Идеальная Клятва полностью

— Ну ты даешь! Будет что вспомнить за чаркой саке. Как ты умудрился вывести из себя эту снежную королеву?

— Не хочу об это говорить.

— Да ладно? Даже с другом не поделишься?!

— Нет. Пошли, надо догонять остальных.

Павел Абсолют (Страница на СИ)

Идеальная Клятва. Часть 3.

Глава 1

Гостиница Логоса, в которой мы остановились, напоминала собой классический уэясский постоялый двор. В принципе, я уже привык к этим вездесущим татами, раздвижным дверям, хлипким стенам-перегородкам. Остальные не видели ничего плохого в футонах [матрасах], я же предпочел номер с кроватью. В первую ночь меня никто из девушек не пришел навестить. Этот факт сразу показал мне всю глубину проблемы. Себя-то я виноватым не считал, никому никаких обещаний или обетов не давал. Даже если бы я переспал с Катсодой, это не повод устраивать забастовку. За завтраком также царила мрачная атмосфера. Один Марис по-прежнему находил ситуацию забавной, и уже в сотый раз пытался выяснить причину гнева Леди.

— Хорошо-хорошо. Извините меня за поведение, — сдался я. — Но вы ведь и сами в курсе, что со мной иногда бывают... странности.

— Я говолила им, — влезла Сэйто.

— Обидно немного. Но вы ж Хозяин, это ваше право, — Мицу.

— Да! Шой-то первая слуга взъелась на вас ни за что ни про что, — обвиняющее сказала Усенна.

— Ни за что?! — подала голос Синкуджи. — Да вы только посмотрите на него! Смеет прикрывать свою кобелиную натуру проблемами с головой! Но мы ведь только "безвольные марионетки". Конечно. Иди и дальше, окучивай всяких Леди...

— Помолчи, — перебила Линна. — Господин, безусловно, мы не должны вас укорять за содеянное. Как согласно кодексу, так и здравому смыслу. Наладить отношения с влиятельной Леди — очень полезное дело для Семьи. Только что же вы так оплошали? У вас ведь должно быть больше опыта общения с ними?

— Вышло как-то. Извините.

— Нет, скорее это мне стоит извиниться. Я позволила чувствам взять верх над разумом, и нагрубила. Подобное эмоциональное поведение недопустимо для первой слуги. Господин, мне кажется, что Алиетого лучше меня справится с семейными обязанностями.

— Что?! Нет-нет, Линна прекрасно подходит на роль первой слуги! — тут же пошла на попятную одноглазая.

— Ты и так через день находишь причины увильнуть от обязанностей, — пожурил я. — Не хочешь — никто не принуждает. А с Катсодой на самом деле так изначально и планировалось. Почему — не знаю.

— Как скажете, Господин.

До обеда мы посетили местное отделение Семьи Лии и зарегистрировали свое прошение. Не откладывая дело в долгий ящик, судебный представитель сразу допросил слуг: Мицу и Алиетого. Сэйто ранее призналась, что боится давать кому-то Клятву, пускай и временно, поэтому я избавил ее от неприятной процедуры. Ранее перед Семьей отчиталась пэра Нучи, заодно дав показания по моему делу. Долго нас держать не стали — поручительство пэры многого стоит.

Вторую половину дня провели, развлекаясь и пробуя местные вкусности. Кое-что прикупили на рынке из вещей. Плотник сколотил в фургоне по бокам полки, чтобы можно было разместить больше барахла. Девчонки выкинули немного старья после моей грозной речи о недопустимости захламления и покупки второй повозки. Усенна радовалась обновкам как дитя: модным удобным сапогам и одежде. Пожалуй, мне нравится покупать подарки.

Ночью ко мне пришла Синкуджи, чему я был несказанно рад.

— Не думай, что я простила твою выходку! Но себя я обделять не намерена!

— А что ж кого из здешних не присмотришь? Понравилось со мной?

— Пфф, не зазнавайся. Если бы я не была слугой с рождения, то у меня было бы...

Я прикрыл девушке рот поцелуем. Первоначальное возмущение прошло мгновенно, и, перестав колотить меня в грудь, магесса начала активно отвечать на ласки.

Если Линна утром обычно лежала чуть в стороне, стараясь не мешать, то Синкуджи спала, обняв рукой в районе живота и закинув на меня сверху ногу. Светлые волосы щекотали мое плечо, чувствовалось ее теплое дыхание. Одновременно и жутко неудобно, и приятно. Вообще странно, что в этот раз агаши позволила ей так долго нежиться.

— М-м-ф, — магесса потянулась, сильнее обхватив рукой и закинув ногу еще дальше. — У вас в Эринее все слуги умеют... столько?

— Не-е, некоторые на этом как раз и специализируются. Я им и в подметки не гожусь.

— Мне более чем хватило.

Ну прям сама послушность! И куда только подевалась эта голубоглазая стервочка?

— Спасибо. Кто-то вчера гово...

— Кто старое помянет, тому нос отгрызу.

Синкуджи быстро привстала и легко куснула меня за нос.

— Ах ты! Сейчас кого-то закусают!

Вдоволь порезвившись, мы спустились к завтраку. Как оказалось, последними.

— Сина, ты прямо сияешь!

— Спасибо, — мило проворковала магесса на слова Мицу.

— Вы посмотрите! Она даже не обиделась на "Сину"! Хозяин, куда ты дел злюку-Синкуджи?! — у мелкой чертовки возникли схожие со мной мысли.

— Бе-е, — магесса показала язык серой, чем еще больше порушила все шаблоны.

— Хиили, а почему ей можно тебя покупать, а нам нет?! — возмутилась Сэйто.

— Что-что? Покупать?! — мои брови поползли вверх.

Перейти на страницу:

Похожие книги