Читаем Идеальная пара некроманта полностью

Варианты один другого краше! Я покосилась на кошку. Надеюсь, она не линяет, а то убирай потом с сидения эту рыжую шерсть.

Почему не пошла Розмерта – очень даже ясно. Если ее здесь знают, дело могло бы закончиться плохо. Как бы она ни владела магией, но против лома приёмов не так уж много. 

– С вашим Гарием всё ясно, сам не выберется, – я кивнула. – Теперь давай план действий. Надеюсь, до утра успеем вернуться?

– Вряд ли, – "обрадовала" меня Жозефина. – Плана толком нет, мы даже не знаем, где держат Гария. Мадам Розмерта предлагает провести ночью на месте покоя некромантский ритуал. Мертвые-то всё знают.

– Место покоя – это типа кладбища, что ли? – я подскочила на сиденье. – Ни за что! 

– Вот уж не думала, что ты могил боишься, – презрительно сощурилась кошка.

– Я их и не боюсь, – огрызнулась я. – Ни могил, ни мертвецов. А вот живых опасаюсь. Потому что, во-первых, за проведение магических ритуалов на кладбище в этом мире по головке не погладят, а я не хочу на костер вместе с вашим некромантом. А во-вторых, если ты забыла, я не маг и совершенно не представляю, как проводятся ритуалы. И уйти, в случае опасности, в другие миры, как это делают маги, не смогу.

– По-другому домой не вернёшься, – предупредила кошка. – Меня-то мадам Розмерта назад вытянет, а ты сюда пошла как помощь для Гария, и вернуть тебя можно будет только вместе с ним. Некоторые магические законы по-другому не обойдешь...

Она осеклась. Я недобро прищурилась.

– Так это же ты должна была идти сюда как помощь, так? А твоя чокнутая хозяйка решила, что кошкой жертвовать не будет, и нашла того, кого не жалко.

– В каком-то смысле, – нехотя согласилась Жозефина. – Но ритуал все равно должен провести человек, я бы не справилась. Там пальцы нужны, а не лапки – спички зажигать надо, свечу держать, браслеты надеть. Как бы я это делала? Можешь не волноваться, на месте покоя вряд ли кто-нибудь появится среди ночи. Местные, в основном, суеверные, после захода солнца дома сидят. Даже воины такие места в темное время обходят. А для ритуала тебе мадам Розмерта с собой артефакты дала. Ожерелье, браслеты, свечу и ритуальный нож для жертвоприношения.

– Для чего?! – перебила я. – Вы с мадам совсем сдурели? Я не собираюсь никого резать! Ну-ка давай рассказывай об этом ритуале! А заодно выкладывай, где мы находимся. Что вообще за мир, что в нем есть, кроме секты правителя? Как тут с техникой?

Ну, правильно я чуяла: мир типа нашего Средневековья, где моя машина выглядит как "повозка темнейшего", бесовское изобретение. Правда, Жозефина утверждала, что машинку никто не увидит, у леса особо дурная репутация, и сюда мало кто заглядывает. А я выгляжу как срамная девица и никаких подозрений не вызову. 

– Девки в таких вот нарядах из поселения в поселение ходят, – невозмутимо объясняла кошка. – Надолго нигде не останавливаются, так что на тебя и внимания никто не обратит. 

Угу, если не нарвусь на какого-нибудь жаждущего приключений мужика. 

– Можешь посидеть в придорожном трактире, например, – продолжала Жозефина. – Съешь что-нибудь, послушаешь разговоры, там могут и про Гария болтать. А потом уйдем к месту покоя, там от трактира минут двадцать ходу. С ритуалом я тебе всё на месте подскажу. Всего и надо будет зажечь свечу, пролить кровь, можно даже свою капнуть, и повторить за мной призыв духов.

Звучал весь этот план более чем сомнительно. Ладно, в трактир пойдем, а там буду действовать по обстоятельствам. 

– Машину-то зачем с собой перетащили, раз на ней тут ездить нельзя?– я с сожалением погладила руль.

– А вдруг пригодится, – резонно ответила кошка. – Убегать на машине лучше, чем ножками.

С этим я не могла не согласиться. Тем более спина и ножки после рабочего дня хотели прилечь, а не таскаться по кабакам. 

– Далеко до трактира? – спросила я.

Жозефина сделала вид, что не услышала.

Глава 4. Бравый страж порядка

По дороге к трактиру я вспоминала всеми недобрыми словами и мадам Розмерту, и Жозефину, и некроманта, которого срочно надо вытаскивать из больших проблем. Как у него мозгов не хватило вовремя удрать? Или хотя бы спалить на площади какую-нибудь рукопись – пусть даже местную поваренную книгу, кто бы там разбирался?

А теперь мне приходится топать в нескольких метрах от шествующей впереди Жозефины. Говорящим животным в новой религии не место, так что кошка притворяется обычной и щурит привлекающие внимание разноцветные глаза. И ведь не спросишь теперь, далеко ли осталось до трактира. 

Сначала я пробиралась за Жозефиной по лесу и расцарапала руку до крови о колючие кусты. Потом мы месили дорожную грязь на пути к ближайшему поселению, теперь идем узкими улочками между старых каменных и деревянных домишек, огороженных частоколом. Да ещё и дождь пошёл, а прятаться от него негде. Хотя в этой ситуации дождь очень кстати, по крайней мере большинство местных пока засядет дома. Если повезёт, я вообще никого не встречу до самого трактира.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы