Читаем Идём в музыкальный театр полностью

П. И. Чайковский сочинял и духовную музыку: он написал Литургию св. Иоанна Златоуста, Всенощное бдение, девять отдельных номеров церковных песнопений.

Скончался композитор в Петербурге, похоронен в Некрополе Александро-Невской Лавры.

В 1894 году открыт Дом-музей Чайковского в Клину, а в 1940 году – мемориальный музей в Воткинске. С 1958 года в Москве проводятся Международные музыкальные конкурсы имени Петра Ильича Чайковского.

Часть III

3.1. Краткий толковый словарь терминов, относящихся к музыкальным спектаклям

Задание. Просмотрите данный толковый словарь, проверьте, все ли слова вам знакомы, они могут понадобиться вам при просмотре спектакля и последующем его обсуждении.

АКТ /лат. actus/ – действие, законченная часть театрального представления.

АНТРАКТ /фр. entr’act – между/ – промежуток, перерыв между действиями, актами спектакля.

АПЛОДИСМЕНТЫ /фр. applaudissements/ – рукоплескания.

АРИЯ /ит. aria – песня/ – законченный по построению эпизод оперы, оперетты, оратории или кантаты, в котором происходит эмоциональное обобщение действия.

АРТИСТ /фр. artiste/ – человек, избравший своей профессией публичное исполнение произведений искусства.

БАЛЕРИНА /ит. ballerina/ – артистка балета.

БАЛЕТ /фр. ballet, ит. balletto/ – вид театрального искусства, сочетающий хореографию, музыку и драматургический замысел.

БАЛЕТМЕЙСТЕР /нем. Ballettmeister/ – автор и постановщик балетов, танцев и мимических движений в балете.

БУТАФОРИЯ /ит. buttafuori/ – предметы, имитирующие подлинные на сцене театра и т. п.

ГРИМЁР /фр. grimeur/ – работник театра, специалист по гриму, помогающий актёру гримироваться, а также изготовляющий предметы грима.

ДЕКОРАТОР /фр. decorateur/ – художник-специалист в области декоративного искусства, в частности театральной живописи.

ДЕКОРАЦИЯ /фр. decoration – украшение, лат. decorare – украшать/ – художественное оформление живописными и другими средствами изобразительного искусства мест действия на театральной сцене.

ДИРИЖЁР /фр. diriger – управлять/ – лицо, управляющее оркестром, хором, оперным или балетным представлением, объединяющее всю массу исполнителей в едином ритме, дающее произведению свою трактовку.

ДУЭТ /ит. duetto, лат. duo – два/ – исполнение двумя певцами или двумя инструментами музыкального произведения.

КОМПОЗИТОР /лат. compositor – сочинитель, составитель/– автор музыкального произведения.

КОСТЮМЕР / фр. costume – костюм/ – специалист, который отвечает за театральные костюмы.

ЛИБРЕТТО /ит. libretto – книжечка/ – словесный текст музыкально-вокального сочинения – оперы, оперетты; краткое содержание балета, пантомимы.

МОНОЛОГ /гр. monologos: monos – один + logos – речь/– 1) речь действующего лица, главным образом в драме, обращённая к себе или к зрителям, в отличие от диалога; 2) речь наедине с самим собой.

ОПЕРА /лат. opera – произведение, сочинение/ – музыкальная драма, в которой сценическое действие органически связано с вокальной и инструментальной музыкой.

ОРКЕСТР /фр. orchestre, гр. orchestra – место хора на сцене/ – 1) группа музыкантов, объединённых для совместного исполнения музыкального произведения; 2) место перед сценой, где помещаются музыканты.

ПРОЛОГ /гр. prologos: pro – перед + logos – слово, речь/– в литературно-художественном, в музыкально-сценическом произведениях – вводная часть, изображающая события, предшествующие тому, что является содержанием основной части произведения.

РЕЖИССЁР /фр. regisseur/ – лицо, руководящее постановкой спектакля; постановщик.

РЕКВИЗИТ / лат. requisitum – требуемое/ – предметы быта, используемые в театральном представлении.

СОЛИСТ /ит. solista, лат. solus – один/ – артист, исполняющий соло.

СУФЛЁР /фр. souffleur/ – театральный работник, подсказывающий актёрам текст роли; во время театрального представления находится в специальной будке у рампы или за кулисами; подсказчик.

СЦЕНА /лат. scena, гр. skene – палатка/ – 1) часть театрального здания, площадка для действия актёров и других исполнителей в театре; театральные подмостки; 2) отдельная часть акта (действия) в пьесе и в спектакле.

УВЕРТЮРА /фр. ouverture/ – музыкальное вступление к опере, в котором кратко излагается основная мысль оперы.

3.2. Лексико-фразеологический материал

Задание. Прочитайте данный ниже лексико-фразеологический материал и проверьте, всё ли вам знакомо. Этот материал может понадобиться вам при обсуждении просмотренного спектакля.


1. Театры и их репертуар

Театр оперы и балета. Музыкальный театр. Оперный театр. Театр оперы и балета имени…

Оперы и балеты ставят в музыкальных театрах. Опера поставлена на сцене… театра. Балет поставлен на сцене … театра. Балет идёт на сцене … театра.


2. Процесс создания и постановки опер и балетов

Работать над оперой, балетом; написать сюжет оперы (балета), либретто оперы (балета); написать оперу …, музыку к балету …; создать балет (оперу); поставить оперу, балет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык: самоучитель
Английский язык: самоучитель

Книга предназначена для всех желающих быстро освоить английский язык. Она может быть полезна поступающим в вузы (абитуриентам), студентам, преподавателям, бизнесменам, туристам и всем, имеющим контакты с зарубежными партнерами. Она может быть полезна как начинающим, так и продолжающим изучать английский язык.Также даются полезные советы для прохождения интервью при приеме на работу.Пособие разработано на базе многолетней практики преподавания английского языка по методике дистанционного образования. С его помощью можно получить достаточные знания и навыки для адекватного поведения в различных ситуациях бытового и делового общения. Active Vocabulary - новые слова и выражения урока, речевые образцы и их детальная отработка; Active Grammar - объяснение грамматики урока и упражнения на отработку данных грамматических явлений с использованием новой лексики урока; Reading and Speaking Practice - упражнения, нацеленные на отработку навыков чтения и говорения с использованием изученной лексики и грамматики; Assignment - письменное задание, составленное в форме теста. Материал уроков систематизирован по темам, названия которых приводятся в начале каждого урока. Одним из достоинствпособия является постоянная систематизация изучаемой лексики и грамматики, что позволяет максимально облегчить процесс обучения. Для повышения эффективности обучения рекомендуем выполнять упражнения, проговаривая их вслух, пересказывая все тексты и диалоги. Старайтесь произносить слова, фразы и диалоги громко, обращая особенное внимание на интонацию. При необходимости используйте компьютерные словари, дающие правильные варианты произношения слов, а также много слушайте аудио и видеозаписи, вообще голос носителей.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки
Любовник леди Чаттерли
Любовник леди Чаттерли

Дэвид Герберт Лоуренс остается одним из самых любимых и читаемых авторов у себя на родине, в Англии, да, пожалуй, и во всей Европе. Важнейшую часть его обширного наследия составляют романы. Лучшие из них — «Сыновья и любовники», «Радуга», «Влюбленные женщины», «Любовник леди Чаттерли» — стали классикой англоязычной литературы XX века. Последний из названных романов принес Лоуренсу самый большой успех и самое горькое разочарование. Этический либерализм писателя, его убежденность в том, что каждому человеку дано право на свободный нравственный выбор, пришлись не по вкусу многим представителям английской буржуазии. Накал страстей и яркость любовных сцен этого романа были восприняты блюстителями морали как вызов обществу. «Любовник леди Чаттерли» сразу же после выхода в свет в 1928 году был запрещен к дальнейшему изданию, а готовый тираж был изъят и уничтожен. Запрет действовал более 30 лет, и лишь в 1960 году после громкого судебного процесса, всколыхнувшего всю Англию, роман был реабилитирован и полностью восстановлен в правах.

Дэвид Герберт Лоуренс

Языкознание, иностранные языки / Классическая проза