Читаем Игра (ЛП) полностью

Он взял Гэлли за руку, и они принялись скользить и ползти вниз по серебристой ленте. Иногда они садились и скатывались, иногда вставали и бежали по более ровным участкам, в то время как вокруг них поворачивались, изгибались и пульсировали громадные туманные полотна мифосферы. Трой тащил Гэлли так быстро, что у нее почти не было возможности разглядеть места, мимо которых они проходили, но она обратила внимание, что, чем больше они проходят, тем больше тускнеет звездная чешуйка в другой ладони Троя. И теперь, когда ее не отвлекал Толли, Гэлли успевала мельком увидеть кружащиеся вдали планеты, и кентавра – если только это не был человек на лошади, – и кого-то, кто был наполовину козлом, и нескольких странного вида женщин, и мужчину с головой быка. По мере того, как они спускались, люди, которых она продолжала видеть краем глаза, становились больше похожими на обычных людей. Наконец, Трой протащил ее между какими-то кустами, и они снова оказались в сарае. К этому времени предмет в руке Троя стал блестящим изогнутым овалом, выглядевшим как металлическая ракушка.

Наверху выгона, где возле стола стояла Гармони, часы всё еще названивали мелодию. Когда Трой с Гэлли, тяжело дыша, подбежали к Гармони, она улыбнулась:

- Удачно?

- Мы добыли! – выдохнул Трой.

- Он всё время стряхивал их с себя, - объяснила Гэлли.

Прежде чем Гармони успела ответить, примчалась Люси – порозовевшая, гордая и довольная.

- Я добыла! Я подобрала ее, когда она упала с ее ноги! – выдохнула она и протянула маленькую стеклянную туфельку. – Это правда туфелька Золушки! Я выиграла?

С другой стороны, так же тяжело дыша, прибежал Джеймс и протянул что-то зажатое в кулаке.

- Борода Пресвитера Иоанна[4] семьдесят семь сантиметров длиной, и он сказал, чтобы мы прекратили без конца приходить просить у него волосок.

Он посмотрел на Троя, Гэлли и Люси.

- Проклятье! Я не выиграл? А кто выиграл?

К этому времени мелодия часов начала замедляться. Тайсы и Лакстоны прибывали со всех сторон. Вскоре Гармони оказалась окружена детьми, размахивающими перед ней странными предметами и кричащими:

- Это трость Слепого Пью!

Или:

- У меня перо жар-птицы! Смотри!

Или:

- Лампа Алладина, как велено!

Гармони брала каждый предмет, который ей совали, и тщательно его осматривала. Она кивнула на кудрявый седой волос, который протянул ей Джеймс, и на чешуйку Троя, и на туфельку Люси.

- Они подлинные, - согласилась она. – И могут отправиться в шкаф трофеев. Так же как и эта лампа. Поставь ее на стол, Чарли, и смотри не потри ее случайно. Но это перо ты взяла из вазы в гостиной, не так ли, Сара? Иди поставь его обратно. Да, здесь написано: «ВЫПЕЙ МЕНЯ» - это от Алисы, правильно. Но это не трость, Оливер. По мне так она выглядит как ручка метлы.

- Но я был в трактире, когда прибыл Слепой Пью! – запротестовал Оливер.

- Значит, он обманул тебя, - ответила Гармони. – Может, он и слепой, но он пират

, знаешь ли. Да, рог для вина действительно принадлежал Беовульфу. Он может отправиться в шкаф, так же как и Кольцо Всевластия. Нет, не надевай его, дурак! Оно опасно!

Всё это время мелодия часов замедлялась и замедлялась. Как раз когда протяжно прозвучали три последние ноты, по склону, пошатываясь, поднялся Толли, выглядевший изможденным, но довольным собой.

- Вот. Миска каши от Трех Медведей! – сказал он, грохнув ее на стол.

Гармони посмотрела на нее и вздохнула:

- Она из кухни. Почему ты всё время жульничаешь, Толли?

- Потому что он тратит время впустую, носясь по нитям и пытаясь помешать остальным! – сказал Джеймс. – Думаю, ему нельзя позволять играть.

- Да, да! – воскликнули почти все остальные. – Он настоящий паразит!

- Посмотрим, - успокаивающе произнесла Гармони. – Все – домой к шкафу, для награждения.

Когда они толпой двинулись к дому, где к ним присоединилась пристыженная Сара, Гэлли прошептала Трою:

- Почему она позволяет Толли выходить сухим из воды?

Трой скорчил гримасу:

- Потому что он вполне способен рассказать своему отцу – Меркеру, – а Меркер немедленно расскажет дяде Юлиону. Это шантаж, на самом деле.

Шкаф с трофеями находился в маленькой комнате, отделенной от гостиной. Хотя гостиная была уже сухой и отполированной, никто пока не добрался до маленькой комнаты. На ее мокром и грязном полу стоял высокий застекленный шкаф, который Гармони открыла специальным ключом из пакета. Внутри на грязных полках лежали маленькие груды крошечных предметов: целая стопка стеклянных туфелек в дюйм длиной, почти гнездо кудрявых седых волос, шесть миниатюрных ламп Алладина, пучок крошечных ярких перьев, гроздь маленьких бутылочек и множество других вещей. Гармони церемонно положила новые предметы рядом со старыми, маленькими, по сравнению с которыми они казались громадными. Последней она положила добытую Троем большую светящуюся чешуйку дракона – рядом с уже находившимися там тремя крошечными. Затем она заперла шкаф и повернулась, чтобы вложить пластиковое яблоко в руки Гэлли.

- Вот, - сказала она. – Я отдаю приз Гэлли, потому что она была очень храброй, решившись пойти. Хорошо, Трой?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже