Читаем Игра Мелины Мерод . Дилогия полностью

Вечером в соседский дом вернулся глава семейства. Полагаю, что женщина сама вызвала супруга, побоявшись идти разбираться с моими родителями в одиночку.

Первый акт представления она устроила в собственном дворе. В красках расписав визит сумасшедшей девочки, то есть мой. Я же, не таясь, стояла на крыльце чёрного входа и с интересом наблюдала через низкую ограду за развитием событий.

Торжествующая улыбка, предназначенная для меня, померкла на губах женщины, когда её помрачневший супруг спросил, где находится его сын.

О том, что господин N нашёл отпрыска, слышал весь квартал. До дома мужчина добирался верхом и, когда отправился на поиски, в его руках был зажат стек. Видимо именно его он и пустил в ход для вразумления и наказания непутёвого чада.

Я ничего не чувствовала, слыша крики мальчишки. По бессвязным словам, которые он выкрикивал, и в честности которых не имело смысла сомневаться, ибо момент как никогда располагал к откровенности, я поняла: соседский мальчик не чувствовал за собой вины. Он не раскаивался в содеянном. Ему было просто обидно.

В тот момент я осознала простую вещь: наказание, каким бы оно ни было, не соизмеримо с преступлением. Даже убий сосед своего сына, Тоти это бы мне не вернуло.

Вот такие полузабытые детские воспоминания вызывает вид сидящего передо мной мужчины. Возможно, и обстановка поспособствовала. Пол в гостиной госпожи Орсо залит кровью, фрагменты её тела сложены в центре комнаты.

Единый! Если бы не блокирующее обоняние заклинание, которым господин Сакре одаривает каждого, кто намеревается войти в дом, я бы составила компанию молодому полицейскому, который решил доказать… что-то кому-то, и теперь… присматривает за клумбой возле крыльца.

— Господина Вейн, — я добавляю в голос металла, — прекратите этот балаган сейчас же. Давайте уже поговорим, как серьёзные, взрослые люди.

Особой надежды на то, что моим словам внемлют я не испытываю, но во всяком случае я обозначила свою позицию и своё отношение к поведению, которое вынуждена наблюдать битый час.

Господин Вейн отрывает взгляд от пола и смотрит мне в глаза. Его взор осмысленный, отчего крупная дрожь, которая якобы охватило это могучее тело, выглядит ещё более неправдоподобной.

Преступник упорно хранит молчание.

— Хорошо! Будь по-вашему! — я раскрываю папку, лежащую на коленях. Думаю, господину Вейну прекрасно видно собственную фотокарточку. Она прикреплена к листу, исписанному мелким убористым почерком. — Вы родом из Арбери — маленький, тихий городок в провинции Арбейн, почти на границе с Ланхотом. Выбор профессии перед вами не стоял, поскольку ваш отец — мясник в энном колене — должен был завещать вам семейное дело, что он и сделал. Как мы успели удостовериться, мясник из вас вышел неплохой.

Господин Сакре за спиной выразительно кашляет, напоминая о презумпции невиновности.

— Знакомясь с вашим личным делом, я натолкнулась на один интересный факт. Оказывается, вашей соседкой в Арбери была Сириль Аманди, после замужества взявшая фамилию супруга Орсо.

Господин Вейн не реагирует на мой взгляд, брошенный за его спину, туда где лежат останки его знакомой. Мужчина, почти не мигая, смотрит на меня. О! Ну, по крайней мере, перестал дрожать!

— Вот тут у меня личное дело госпожи Орсо, — я переворачиваю страницу и разглаживаю новый листок уже с женским портретом на фотографии. — В возрасте восемнадцати лет она покинула Арбери и отправилась в Аркет на учёбу в местном университете. Там она познакомилась с будущим супругом, они сыграли свадьбу и даже родили ребёнка. Спустя семь лет после отъезда госпожа Орсо приехала в родной город, повидать родителей, до того они сами ездили к ней в Аркет. Вам выпала возможность полюбоваться на счастливую молодую семью. После их отъезда вы продали дело — на это у вас ушло около полугода — и перебрались в Аркет… — отрываюсь от бумажек и спрашиваю: — Я всё правильно говорю? Если что-то не так, вы можете меня поправить!

Господин Вейн такого желания не изъявляет.

— Ну, как знаете! Тогда я продолжу. В Аркете вы нашли место на одном из многочисленных городских рынков. Работа была даже не на полставки, но она оставляла вам массу свободного времени, которое вы тратили на наблюдение за семьёй Орсо. За три месяца вы досконально изучили распорядок их дня, и три месяца спустя вы похитили их дочь, когда она гуляла с няней в городском парке. Труп девочки нашли на следующий день, если вы помните.

Реакция господина Вейна очень любопытна: он замирает.

— Не помните, нет? Ну, да ладно! — я пожимаю плечами. — После гибели дочери чета Орсо переезжает во Франкет, дабы сменить обстановку и хоть как-то избавиться от постоянных напоминаний о трагедии. Вы отправляетесь вслед за ними. На новом месте вы полгода их не трогаете, а затем город взрывается от шокирующей новости о зверском убийстве предпринимателя Филиппа Орсо. После этого происшествия бедами в этой семье заинтересовался отдел по особо важным делам. Нам удалось установить, что в обоих случаях убийцей являлся один и тот же человек и выйти на вас.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Мелины Мерод

Похожие книги

Бальмануг. Невеста
Бальмануг. Невеста

Неожиданно для себя Хелен Бальмануг становится невестой статусного эйра. Нет, о любви речь не идет, всего лишь ценную девицу, так щедро одаренную магически, пристроили в нужные руки.Что делать Хелен? Продолжать сопротивляться или попробовать использовать ситуацию себе во благо? Ведь новое положение дает ей также и новые преимущества. Теперь можно заниматься магией и разработками совершенно на другом уровне, ни в чем себе не отказывая, опекун предоставляет все возможности. Совсем иной круг знакомств, новые учителя и даже обещают выделить отдельную лабораторию! Жаль только тратить время на светские приемы и примерки нескончаемых нарядов, которые теперь тоже положены по статусу.А навязанный жених... Жених не стена, его можно и подвинуть, пока Хелен занята своими делами.Что, он недоволен, когда знатные мужи соседнего королевства делает подарки юной эйре Бальмануг? "Дорогой, неужели ты ревнуешь?".Цикл: Мир Десяти #5В тексте есть: Попаданцы АвтРасы Академка

Полина Лашина

Самиздат, сетевая литература