- Я все знаю о детском оздоровительном лагере «Приют Майка», о ребятах, больных диабетом, которым ты помогаешь.
В процессе расследования она узнала все подробности о его турбазе для детей-диабетиков. Чейз организовал и содержал ее на пожертвования своих друзей по команде. Ребята не просто отдыхали здесь, они приспосабливались к своей болезни, избавлялись от ненависти к своему телу и учились принимать его таким, какое оно есть.
Учились тому, чего так и не сумел принять Майк.
- Ах, э-это! Так это ж часть хитроумного плана. - Ярость волнами исходила от него. - Лучшего прикрытия не найдешь, а, как ты считаешь? Я беру ребятишек, мы с ними прочесываем окрестные горы, стреляя во что ни попадя. А потом спускаемся вниз и устраиваем грандиозный пикник.
Карли закусила дрожащую губу.
- Чейз, пожалуйста, прекрати этот спектакль. Ответь мне - почему ты ничего не сказал?
- Хочешь знать, почему? А ты выгляни в окошко.
Он потащил ее к окну. Снаружи федеральные агенты прочесывали амбар, а настороженные дети не спускали с них испуганных глаз.
- Видишь, что делают твои друзья? Признай же, Карли, что ты не желаешь верить ни единому хорошему слову обо мне. Десять лет ты только и делала, что выносила мне обвинительный приговор, а я так ни разу и не предстал перед этим твоим чертовым судом. Так какой смысл оправдываться, если ты раз и навсегда повернула свои подозрительные мозги против меня?!
Она отвернулась от окна.
- Это несправедливо, Чейз.
- Ты абсолютно права. Это несправедливо, и я до смерти устал от этого. - Казалось, Чейз хотел что-то добавить, но в конце концов ринулся к двери и оставил ее одну в теплой, пропахшей дрожжами кухне.
Обыск тем временем продолжался, до нее доносились голоса агентов. Карли долго стояла неподвижно, молясь в душе, чтобы произошло чудо, чтобы зазвонил телефон и ей сообщили о поимке Маркесона и чтобы весь этот ужас наконец закончился. Горькие слова Чейза эхом отдавались в ее сердце. Она ведь действительно подозревала его там, в горах. Пусть только минуту, может, даже меньше, но она судила и приговорила его - в точности так, как он и сказал.
Но ведь она пыталась, разве нет? Пыталась защитить его и его доброе имя. Значит, недостаточно пыталась.
Глубокий, хрипловатый голос вывел ее из мрачных раздумий.
- Эй, детка, привет. Что это ты тут делаешь в полном одиночестве?
Карли подняла голову. От двери к ней направлялся Джейк. Запах мятных леденцов и конюшни отбросил ее назад, в детство, в то счастливое время, когда Джейк и его жена Элис заботились о ней как родные дедушка и бабушка.
Карли упала ему на грудь, обняла за шею и прижалась губами к знакомой и родной морщинистой щеке. Джейк, приподняв ее над полом, стиснул в медвежьих объятиях.
- Джейк. - Слезы туманили ей глаза, но Карли не сдержала улыбки. - Поставь меня сейчас же. Я сломаю тебе спину.
- Ты-то? Да ты как была, так и осталась худышкой, весом не больше новорожденного теленка. Ну-ка, дай мне взглянуть на это хорошенькое личико.
Он поставил ее на ноги, взял за подбородок и повернул к свету.
- Ага. Точно. Чейз был прав. Ты выросла и стала настоящей красавицей.
Карли вспыхнула и отвернула лицо.
- А ты все такой же мастер шутить, да?
- Ничуть не бывало. Ну, теперь мне понятно, почему мой внук вернулся с гор с таким видом, будто его пырнули ножом.
Чейз, словно услышав, что речь идет о нем, появился на кухне и направился прямиком к ним. Карли явственно представила себе коршуна, охраняющего свое гнездо, когда Чейз втиснулся между ней и дедом.
- От Джейка вы своими допросами ничего не добьетесь, инспектор Джейкобс, так что оставьте его в покое. - Несмотря на каменное лицо, голос его источал презрение.
- Я никого не допрашивала, - возразила Карли. - Мы просто разговаривали.
- Можешь оттачивать на мне свои злобные коготки, а Джейка уволь от этого. Поняла?
- Чейз, - сурово произнес Джейк. - Веди себя прилично.
Внук его проигнорировал, по-прежнему сверля Карли ненавидящим взглядом.
- Он ничем не заслужил того, что ты здесь устроила.
- А ты заслужил? - против воли вырвалось у нее.
- Моя совесть чиста, Карли Джейн. Как насчет твоей?
- Чейз! - гаркнул дед. - Оставь девочку в покое.
Чейз отозвался коротким и злобным смешком.
- Да уж. Она яснее ясного дала понять, что именно этого и желает. Не беспокойтесь, инспектор. Как вы сами сказали не так давно одной дождливой ночью, вы держитесь от меня подальше, а я, в свою очередь, постараюсь не попадаться у вас на пути.
И вышел, предварительно бросив на Карли еще один угрожающий взгляд.
- Не терзайся насчет Чейза, девонька, - сказал Джейк. - Он скоро остынет, просто его сильно задело все, что сейчас происходит.
Она взглянула в это участливое родное лицо, и что-то в ее душе раскололось.
- Нет, Джейк, не остынет. Он теперь ненавидит меня. И я даже не могу его за это винить.
- Когда до моего упрямого внука дойдет, что он вел себя как глупый щенок, он будет жалеть, что набросился на тебя.
Карли что-то недоверчиво пробурчала.
- Вот увидишь. Ты ему самая подходящая пара, и если у него осталась хоть капля мозгов, он сам это поймет.