— Подпишете, человечек. А если откажетесь, мы добавим к этой картине еще два Цветка. Вашу подружку Камиллу и ее ребенка, которых — можете не сомневаться — я убью сразу после вашей смерти. Седьмой этаж, налево.
Фюльжанс протянул Адамбергу лист бумаги и ручку, не забыв тщательно их протереть. Адамберг переложил оружие в левую руку и написал записку под диктовку судьи.
— Замечательно, — похвалил Фюльжанс. — Уберите доску.
— Как вы хотите обставить мое самоубийство? — спросил Адамберг, собирая фигуры одной рукой. — Я ведь вооружен.
— До противного банально. Я рассчитываю на ваше полное сотрудничество. Вы сами все сделаете. Поднесете пистолет ко лбу и застрелитесь. Если убьете меня, двое моих людей займутся вашей подружкой и отпрыском. Я достаточно ясно выражаюсь?
Адамберг опустил револьвер, пораженный догадкой. Судья был так уверен в успехе, что пришел без оружия. Беспроигрышная комбинация — самоубийство и письменное признание вернут ему свободу. Адамберг посмотрел на свой «магнум» — такая могущественная и такая нелепая маленькая игрушка! — и выпрямился. В метре от судьи стоял Данглар. Он двигался бесшумно, держа в правой руке газовую гранату, а в левой — «беретту». Адамберг поднял револьвер к голове.
— Дайте мне несколько минут, — попросил он, приставив дуло к виску. — На подведение последних итогов.
Фюльжанс презрительно скривился.
— Человечек, — повторил он. — Я считаю до четырех.
На счет «два» Данглар бросил гранату и перекинул «беретту» в правую руку. Фюльжанс дико закричал и вскочил, оказавшись лицом к лицу с Дангларом. Капитан секунду промедлил, и Фюльжанс нанес ему удар кулаком в подбородок. Данглар отлетел к стене, выстрелил, но не попал в судью, который был уже в дверях. Адамберг побежал по лестнице, преследуя мчавшегося как ветер старика. На мгновение тот оказался у него на мушке, и комиссар прицелился в спину. Когда заместитель догнал его, он опускал оружие.
— Слышите, — сказал Адамберг. — Его машина отъезжает.
Данглар перепрыгнул через последние ступеньки и ринулся на улицу, держа пистолет в вытянутой руке. Слишком далеко, он не попадет даже по колесам. Должно быть, машина ждала с открытой дверцей.
— Черт возьми, почему вы не стреляли? — крикнул он.
Адамберг сидел на деревянной ступеньке, опустив голову и уронив руки на колени, «магнум» лежал у его ног.
— Человек убегал и был ко мне спиной, — сказал он. — Законная самооборона не пройдет. Хватит с меня убийств, капитан.
Данглар дотащил комиссара до квартиры. Нюх полицейского подсказал ему, где стоит джин. Он разлил напиток по рюмкам. Адамберг поднял руку.
— Видите, Данглар? Я дрожу. Как лист. Как красный лист.
Данглар залпом выпил первую рюмку. Снял телефонную трубку и тут же налил по второй.
— Мордан? Данглар. Охрану к дому Камиллы Форестье, улица Тамплиеров, дом двадцать три, Четвертый округ. Седьмой этаж, левая дверь. По два человека днем и ночью, в течение двух месяцев. Скажете ей, что это я приказал.
Адамберг глотнул джина, клацнув зубами о края рюмки.
— Данглар, откуда вы взялись?
— Я полицейский, это моя работа.
— Но как…
— Поспите, — сказал Данглар, глядя на осунувшееся лицо Адамберга.
— И что мне приснится? Ноэллу убил я.
Капитан порылся в кармане и выудил штук пятнадцать таблеток разной формы и цветов. Обозрев свои запасы взглядом эксперта, выбрал серую таблетку и протянул ее Адамбергу.
— Примите и ложитесь. Я заберу вас завтра в семь утра.
— Куда?
— На встречу с одним полицейским.
LXI
Они выехали из Парижа. Данглар не спешил — дорога местами тонула в густом тумане. Он все время бурчал что-то себе под нос, переживая, что не сумел взять судью. Машину опознать не могли, так что перекрывать дороги было бессмысленно. Сидевшему рядом Адамбергу было явно плевать на провал, он думал о тропе. За эту короткую ночь, получив все доказательства своего преступления, он превратился в живого покойника.
— Ни о чем не жалейте, Данглар, — произнес он наконец бесцветным голосом. — Никто не может поймать судью, я вас предупреждал.
— Черт возьми, я держал его на мушке!
— Знаю. Так же было и со мной.
— Я полицейский, я был вооружен.
— Я тоже. Это ничего не меняет. Судья неуловим, он исчезает, как утекает песок между пальцами.
— Он готовится к четырнадцатому убийству.
— Как вы там оказались, Данглар?
— Вы читаете по глазам, голосам, жестам. Я — по словам.
— Я вам ничего не говорил.
— Напротив. Вы сами меня предупредили.
— Я этого не делал.
— Вы позвонили, чтобы спросить о ребенке. «Я хотел бы знать, прежде чем…» — так вы сказали. Прежде чем что? Прежде, чем увидеться с Камиллой? Но вы уже приходили к ней, причем пьяный в стельку. Я позвонил Клементине. Мне ответила женщина с хрупким голоском — это ваша хакерша?
— Да, Жозетта.