Читаем Игра с огнем полностью

— Я знаю. Она в машине, я пристегнул ее наручниками к рулю. — Он кивнул на внедорожник. — А Джейкоб арестовал директора Джеймсона.

К ним подбежал Грифф с Вэл на руках. Ее лицо было пепельно-серым, руки и ноги безвольно свисали. Грифф бережно положил ее на землю.

Пэйтон кинулась к сестре.

— Джоанна вколола ей морфин, — сказала она. — Ее нужно срочно отвезти в больницу. Грифф сбегал к пожарному автомобилю, принес кислородную маску и надел ее на Вэл.

К пылающему дому подъехала еще одна машина с мигалкой — «скорая». Медики тут же бросились к ним, а Грифф вернулся к своей команде. Однако спасать хижину было уже бессмысленно. Гнилое дерево горело как свечка. Через несколько минут крыша обрушилась, подняв целый сноп огненных искр.

Один из врачей проверил Джоанну, другой склонился над Вэл.

— Как вы себя чувствуете, мэм? — спросил он у Пэйтон. — Вы пострадали?

Еще несколько минут — и было бы слишком поздно. Они с Вэл задохнулись бы в дыму или сгорели заживо.

— Мэм? — повторил врач.

— Со мной все хорошо, — выдохнула Пэйтон. — Умоляю, спасите мою сестру.


Глава 25


Лиам был так счастлив, что Пэйтон жива, что ему хотелось взять ее на руки, прижать к себе и не отпускать. Но она сидела рядом с сестрой и явно думала только о ней.

Сестра, о которой она солгала. Сказала, что та умерла и мать — вся ее семья. О чем еще она умолчала?

Прибыла вторая «скорая», за Джоанной. Она все еще была без сознания и в наручниках, и Лиам должен был сопроводить ее в больницу.

— Я еду с Джоанной, — сказал он Пэйтон. — Ты поедешь в другой «скорой», с сестрой?

Пэйтон подняла голову.

— Я ее не оставлю, — твердо произнесла она.

Лиам кивнул. Позже он потребует объяснений, а сейчас нужно закончить дело.

Из машины он позвонил Джейкобу и рассказал ему обо всем, что произошло.

— Пожар в больнице устроили для того, чтобы уничтожить документы и замести следы с убийством Глории Инман. Она собиралась вывести Джоанну и Джеймсона на чистую воду.

— Не могу поверить, что отец погиб из-за чертовой торговли таблетками. — В голосе Джейкоба послышалась грусть.

— Это была не просто торговля таблетками и рецептами, — возразил Лиам. — Джеймсон и Джоанна убеждали стариков подписать страховой полис в их пользу, а потом избавлялись от них.

— Джеймсон сдал Герберта Брэнтли. Утверждает, что это он сбросил Пэйтон с шоссе, — сообщил Джейкоб. — Брэнтли тоже замешан по самые уши. И именно он поджег больницу.

— Пусть сгниет в тюрьме, — сквозь зубы процедил Лиам.

— Так и будет.

— А что с Конрадом?

— Согласно показаниям Джеймсона, Конрад не имеет к этому никакого отношения. Смертельные инъекции пациентам делала Джоанна.

— И доктор Батлер тоже невиновен, — заметил Лиам.

— Что ж, полагаю, мы наконец нашли ответы на все вопросы, — подытожил Джейкоб.

— Позвони Флетчу и Гриффу. Давайте попозже встретимся, съедим по бургеру, — предложил Лиам.

Сегодня вечером он хотел быть с братьями. Им предстояло узнать правду о том, почему погиб отец, и смириться с этим.


Для Пэйтон следующие несколько часов, казалось, растянулись на годы. Она мерила шагами коридор и молилась за мать и за сестру.

Чудесным образом мама очнулась одновременно с Бэл.

— Теперь, когда мы провели детоксикацию, ваша мама очень скоро совсем поправится, — сказал врач.

— А Бэл?

— И ваша сестра тоже. Если хотите, можете поговорить с ними обеими.

Сначала Пэйтон бросилась к матери. Увидев, что ее глаза раскрыты, она чуть не упала перед кроватью на колени.

— Мама! Я так рада, что тебе лучше.

— Что случилось? — слабым голосом спросила мать.

Пэйтон быстро объяснила, что в коттедже произошла утечка газа, но в подробности вдаваться не стала. Маме сейчас совсем незачем волноваться.

— Все будет хорошо. Тебе просто нужно больше отдыхать, — сказала она и поспешила в палату Бэл.

Черные волосы Бэл разметались по подушке, в глазах стояли слезы.

— Прости меня, Пэйтон. Я… наломала дров.

Пэйтон прижала ее к груди.

— Ты молодец! Ты сумела сама слезть с иглы, и у тебя хватило смелости, чтобы пойти к маме и попытаться спасти других. — Она погладила Бэл по голове. — Это ты меня прости. Тогда… я не стала тебя слушать.

— Я тебя не виню. У тебя были все основания мне не верить.

— Я и так тобой горжусь. Но тебе придется нелегко. Особенно после сегодняшнего.

— Я смогу, — убежденно произнесла Бэл.

И первый раз за все время Пэйтон действительно поверила, что так оно и будет.


* * *


Перед тем как уйти из больницы, Лиам зашел к Пэйтон.

— Как ты? — мягко спросил он.

— Теперь хорошо. С мамой все в порядке, и с Бэл тоже.

— Я думал, что кроме матери у тебя никого нет. — Лиам произнес это немного жестче, чем рассчитывал. — Почему ты мне солгала? Сказала, что сестра умерла?

На лицо Пэйтон набежала тень.

— Все сложно. Бэл — наркоманка. Мы с мамой боролись с ее зависимостью много лет. Она сто раз попадала в беду, воровала, чтобы достать денег на дозу, жила чуть ли не в канаве. Некоторое время я и в самом деле верила, что она умерла. По крайней мере, для меня.

Лиам подумал, что он вполне может это понять.

Перейти на страницу:

Похожие книги