Читаем Игра во все руки полностью

— Термин «дыра» здесь не совсем уместен, господин Фирс. Я бы даже сказал — совсем не уместен. Предпочитаю и вам настоятельно рекомендую называть объект «порталом» или «туннелем». Более точный выбор термина зависит от того, что именно открывается нам по ту сторону скалы. — Обнаружив, что присутствующие с интересом слушают его, доктор Пакинс воспылал вдохновением и продолжил. — Видите ли, господа, объект явно демонстрирует нам чудо мгновенного переноса из одного мира в другой. Да-да, именно в другой мир, господа! Нигде на нашей с вами планете нет ничего, что хоть отдаленно напоминает доисторическую Землю, как вряд ли найдется такой пейзаж вообще в Солнечной системе. Вернее сказать, пейзаж-то, может, и найдется, однако наличие кислорода в атмосфере того мира доказывает невозможность его нахождения в Солнечной системе. Какой вывод напрашивается? Вывод напрашивается следующий: либо объект мгновенно переносит нас с вами во времени, скажем, в докембрийское время на три миллиарда лет назад, что весьма маловероятно из-за большого количества свободного кислорода в атмосфере; либо объект переносит нас с вами в пространстве на иную планету вселенной, коих бесконечное множество; либо объект переносит нас с вами в другой, параллельный мир, с гипотезами о которых мне посчастливилось в свое время поработать. Первый вариант, повторюсь, маловероятен. Остается второй и третий. Если объект ведет на чужую планету нашей вселенной, я предлагаю назвать его туннелем. Если же объект ведет в параллельное измерение, более уместен термин "портал".

У генерала Майерса слегка закружилась голова. И от того, какую манеру повествования выбрал себе доктор Пакинс, и от того, какую информацию он предлагает принять как должное. Естественно, военный чин такого уровня, как Майерс, не собирался верить словам доктора, не будучи стопроцентно уверенным в их соответствии реальности.

— Фантастика какая-то, — невольно протянул генерал, на что доктор незамедлительно отреагировал:

— НЛО тоже фантастика, не так ли?

Хитрое подмигивание доктора Пакинса чуть было не вывело генерала из себя, однако ситуация требовала, чтобы все сохраняли хладнокровие. Кивнув в сторону растерзанного капрала Беллини, Майерс спросил:

— Полагаете, это сделали хищники?

Зальцбург закатил глаза и исторгся гневной тирадой по поводу безответственного отношения военнослужащих к своим обязанностям, после чего, немного успокоенный, сказал:

— Когда был обнаружен объект, первым шагом командования должна была стать немедленная его изоляция от окружающего мира. Вместо того, чтобы изолировать объект и тем самым обезопасить нас с вами от возможной угрозы с той стороны, солдаты полезли один за другим доставать давно скончавшегося капрала, да к тому же мне известно, что господин Фирс уже обеспечил и вам экскурсию на ту сторону.

— Иначе генерал не поверил бы моим словам! — попытался защититься Фирс.

— Но такое отношение к подобным вещам может привести к непредсказуемым последствиям! — воскликнул доктор Пакинс. — Понимаете, там иной мир! Иной! И, очевидно, там есть некие крупные формы жизни. А раз там есть крупные формы жизни, то более чем вероятно, что есть и микроорганизмы вроде вирусов и бактерий. Вам, господин Фирс, знаком термин "вирусная опасность"? Или "бактериологическая опасность"? Вы что, Уэллса не читали? Помимо всего прочего, по ту сторону объекта может быть неизвестная нашей науке форма излучения, радиация, вредные газы в воздухе или ядовитые вещества в почве. Прежде чем посылать людей в подобные места, надо увериться в отсутствии лишних опасностей, а вы делаете совершенно наоборот.

Генерал Майерс, чтобы как-то успокоить разбушевавшегося ученого, спросил:

— Ведутся ли какие-нибудь работы по изучению этого… хм… объекта?

— Пока какое-либо изучение не представляется возможным, — развел руками доктор Зальцбург. — С минуты на минуту мы ждем вертолет с базы, он доставит нам с вами новейшего разведробота. Вот с его-то помощью мы и разберемся, что к чему по ту сторону объекта.

— И все-таки вы мне не ответили про хищников, — напомнил генерал.

— Да, хищники, — спохватился доктор. — Определенно, это сделало нечто живое либо неживое, но созданное живыми организмами. Вроде робота, знаете ли. И довольно крупное, судя по характеру разрыва тканей. К тому же невероятно сильное! Я слышал сравнение господина Фирса с танковым стволом и думаю, что оно недалеко от истины. Что бы ни разорвало капрала, царствие ему небесное, оно очень сильно. На вашем месте, господин Майерс, я бы пригнал сюда танковую армию. На всякий случай, чтобы мы с вами могли спать спокойно.

Майерс подумал, что, вероятно, ученый прав. Если нежданно-негаданно на территории Соединенных Штатов обнаружился объект такого характера, это, несомненно, представляет угрозу национальной безопасности. Да что там о национальной безопасности — угроза мирового масштаба!

Кто-то из офицеров доложил о прибытии мотострелковых частей, и генерал Майерс в сопровождении Майкла Фирса пошел встречать солдат.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Свет и Тьма

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме
Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези