Дождь к этому времени набрал силу и зарядил по головам собравшихся. В воздухе ощутимо похолодало. Грязь под ногами людей хлюпала, и они скользили в ней, пытаясь удержаться в вертикальном положении. Дарт оглянулся и заметил, что количество желающих пересечь реку несколько уменьшилось. Возможно, кто-то решил переждать дождь под крышей. А кто-то пришёл к выводу, что приближающийся конец света можно не торопясь встретить и на этом берегу. Будто в подтверждение этих мыслей в небе громыхнуло, и долгий раскат грома прокатился над головами людей.
За десять минут до смены движения на мосту погода окончательно испортилась. Резкие порывы ветра рвали одежду и волосы. Мост раскачивался из стороны в сторону, жалобно скрипя. Движение по нему ограничили, опасаясь, что большая нагрузка разорвёт его, но люди всё равно продолжали брести через реку, скользя по мокрому бамбуку. Тут начался град, и толпа начала разбегаться во все стороны, прикрывая голову руками.
Тридцатиградусная жара спала настолько, что Дарт зябко ёжился, кутаясь в свою куртку. Окутавшая землю мгла, создавала непривычные для этих широт сумерки. Кое-где в облаках встречались разрывы, и тогда солнце, проглядывавшее в них, образовывало светящиеся столбы света, пересечённые струями дождя и медленно плывущие с севера на юг.
Наконец, последние люди пересекли мост, и волнующаяся толпа двинулась с левого берега на правый. Дарт взгромоздил статую себе на спину, крепко привязав её, и двинулся вперёд, оставив верблюда на волю судьбы. В шаге перед ним выступал прямой как доска жрец. Только огромное чувство достоинства не позволяло ему кутаться в промокший насквозь халат, совершенно не защищавший от холода. Позади Дарта хромал Женг Ли. Он вёл себя так, будто они находились в стане врага и пытались вынести оттуда главное сокровище. Одна рука на кинжале, вторая согнута в боевой стойке, глубокий полуприсяд на широко расставленных ногах. Но такое поведение не сильно бросалось в глаза, так как все люди вокруг них заметно нервничали и тоже вели себя странно.
Мост раскачивался из стороны в сторону, заставляя Дарта цепляться за мокрые верёвки, заменяющие перила. Плохо закреплённая секира болталась из стороны в сторону, ударяя по плечу. Когда они почти достигли середины моста, и удерживаться на ногах стало ещё труднее, внимание Дарта привлёк ярчайший удар молнии слева от него и раздирающий уши гром. Он выглянул за перила и не поверил своим глазам.
Вниз по течению, прямо в его сторону, двигалось нечто невероятное. Вода, бурлившая по всей поверхности реки, в одном месте буквально кипела, образуя идеальный круг. Скорость движения волн и водоворотов внутри этого круга едва воспринималась глазами. В центре же, наоборот, находилось окно спокойной чёрной воды с ровной глянцевой поверхностью, на которой даже не было заметно следов дождя. Приближавшийся знак мгновенно заставил Дарта вспомнить, чьё изображение он тащит на своей спине.
В этот момент ещё одна молния сверкнула перед ним, ударяя прямо в центр круга. Ослепший от неожиданной вспышки Дарт покачнулся и намертво вцепился в снасти моста. Пару секунд он моргал, пытаясь восстановить зрение, и когда, наконец, что-то прояснилось перед его глазами, он увидел, что мистическая фигура сейчас пройдёт прямо под ним.
— Райдзин! — Услышал он громкий и протяжный крик слева и повернул туда голову.
В пяти метрах от него стоял верховный жрец храма Райдзина с развевающимися на ветру волосами. Обе руки его были воздеты к небу, и казалось странным, что он мог удерживаться на ногах на раскачивающемся мосту. Глаза его, обращённые в небо, сияли ярким синим светом. А на лице застыло выражение глубочайшего религиозного экстаза.
— Ра-а-айдзи-ин! — Ещё раз возопил жрец, и Дарт автоматически поднял глаза вверх, чтобы проследить за его взглядом.
В небе, прямо над ними, среди бушующих облаков вырисовывалась та же фигура, что и внизу. Полыхнула ослепляющая молния, и прямо на глазах у поражённого Дарта, фигура в белых одеждах перед ним превратилась в пламя. Мост не выдержал прямого попадания молнии и разорвался пополам, рассыпая пылающие искры. Бездна раскрылась под ногами Дарта, и он увидел, что падает прямо в центр чёрного круга воды.
Глава 6
Дальнейшее Дарт помнил смутно. Вопреки его ожиданиям удар о воду оказался не очень силен, и встретила его не кипящая круговерть водоворотов, а спокойная как в глубоком озере вода. Он раскрыл глаза и замер от удивления. Широкий цилиндр неподвижной и совершенно прозрачной воды окружал его со всех сторон. За границей этого цилиндра чувствовалось бешеное движение. Груз статуи, давивший ему на плечи, стремительно опускал его вниз. И как раз там, куда он двигался, в самой глубине разгорался яркий синий огонь.