— Нет, сэр. Не тот случай, чтобы шутить, — серьезно ответил Эймос. — Грис-Грис всегда был немного взбалмошный, и мы вечно за него тревожились. Для нас словно камень с души, что он работает вместе с таким прекрасным джентльменом, как вы, мистер Гриффен, и встречается с такой очаровательной леди, как вы, мисс Валери. Так что в мою смену ваши деньги ни к чему. Хоть как-то смогу вас отблагодарить.
— Вы очень любезны, Эймос, — сказала Валери.
— Ценю, Эймос, ваше великодушие, — вторил ей Гриффен, — но есть одна загвоздка. Понимаете, уж больно нравится мне черепаший суп, и я надумал заходить сюда почаще. Если сейчас соглашусь, и вы заплатите за меня, то получится, что я воспользовался вашей щедростью.
— О, пустяки, мистер Гриффен, — заверил Эймос — Приходите, сколько душе угодно. По мне, так лучше каждый день.
— Ладно, ладно. — Гриффен вскинул руки, притворно сдаваясь. — Ваша взяла. Однако настаиваю, что если приду с компанией, то плачу все-таки я.
— Еще посмотрим, — усмехнулся Эймос — Все, несу кофе.
Гриффен рассмеялся. Когда же официант отошел, покачал головой.
— И что ты об этом думаешь?
— По-моему, ты почти уже проникся всем этим драконьим миром, — без тени улыбки ответила Валери.
— В смысле?
— Ну, когда люди стараются доставить тебе удовольствие — машут рукой, подходят к столику, предлагают ужинать бесплатно. Тебе это начинает правиться.
— Эй, постой-ка. Ведь:по неотъемлемая часть бизнеса, — возразил Гриффен. — Знаешь, как и в любом деле — контакты, коктейли. Про его здесь, в I Гоном Орлеане, все несколько преувеличено.
— С каких это пор ты озаботился бизнесом? — съязвила Валери.
Гриффен задержал на ней взгляд.
— Тебя что-то беспокоит, сестренка? — наконец сказал он. — Весь обед меня шпыняешь.
— Да… Нет… Я не знаю, — пробормотала Валери, покачивая головой. — С тех пор как мы сюда приехали, ты очень изменился. Не сразу, конечно. Может, потому и не замечаешь, но я-то вижу тебя от случая к случаю, и для меня это очевидно.
— Ив чем же изменился?
— Вспомни, Старший Брат, — сказала она. — Когда ты учился в бизнес-школе, то совсем не думал о дне завтрашнем. Тебе нравилась тихая, легкомысленная жизнь. Только девушки да карточные игры. Попробуй-ка, заставь тебя смотреть на вещи серьезней — тут же шарахался в сторону, как черт от ладана. И посмотри на себя теперь. Ты возглавляешь целую империю игорного бизнеса, заводишь полезные связи с местными шишками, выстраиваешь политику и правила. Это большой сдвиг, и не важно, что считаешь ты. Главное, тебе нравится. Чувствуешь себя как рыба в воде.
— Так, по-твоему, это перемены к лучшему? Или к худшему? — задумчиво произнес Гриффен.
— Пока не знаю, — с гримасой ответила Валери. — Вопрос остается открытым. Рада видеть, что ты доволен собой. С другой стороны, ты под прицелом убийцы. Точнее,
мы оба. Может, на улице и холодает, но мне сдается, что скоро настанут горячие деньки.
Гиффен поразмыслил над сказанным, затем поднялся, бросая на стол чаевые.
— Ненавижу, сестренка, когда, вкусно поев, надо куда-то бежать, — поморщился он, — Да, видно, придется побеседовать с Мойсом. Сегодня еще, может, свидимся.
— Она права, Юный Дракон, — с улыбкой подытожил Мойс. — Конечно, ты стал другим. Появилось свое мнение и мысли. Разница в том, что сейчас ты меньше спрашиваешь, больше указываешь.
Гриффен нахмурился.
— Значит, я выгляжу наглым и высокомерным?
— Нет, конечно. Ты выглядишь более уверенным, — возразил Мойс. — Стал похож на дракона.
Сидя в кресле, он наклонился вперед.
— Посмотри, чему ты научился и что сделал менее чем за два месяца, — серьезно сказал он. — Прочно взял в свои руки бразды правления. Успешно совладал с парочкой довольно скверных ситуаций. Сам, без посторонней помощи. Даже изменил политику — правила, которые имели место десятилетиями. На тебя рассчитывает вся команда, да и не только. Для новоявленного дракона со свежими взглядами — отлично. Можешь собой гордиться. Если когда и были у меня сомнения в том, передавать ли бремя лидерства именно тебе, то сейчас они давно в прошлом.
— Надеюсь, — вздохнул Гриффен. — Скажи, Мойс Вот насчет лидерства. Сколько мне еще, по-твоему, к нему готовиться?
Мойс запрокинул голову и рассмеялся от души.
— Юный Дракон, — сказал он. — Ты очень невнимателен. Смена лидера уже произошла. Я только что сказал:
на твое руководство надеются все. В том числе и я. По сути дела, ты и есть Главный Дракон этой команды.
ГЛАВА 53
Гриффен открыл ворота комплекса и прошел во внутренний двор. Он все еще размышлял над словами Мойса. Знакомые звуки города остались где-то далеко за спиной. Тишина. С улицы донесся только легкий перестук колес проезжающей кареты.
То, что сейчас он почти полностью контролирует игорный бизнес, — сущая правда. Но стал ли он от этого местным драконом? Ведь у него нет ни опыта, ни мудрости старика. Что важнее, Гриффен отлично понимал: не хватает ему пока уверенности и способностей быть настоящим лидером. Главой организации.
Внезапно огни во дворе, эти газовые фонари-подделки, которыми так знаменит Новый Орлеан, погасли.