Читаем Ииссиидиология. Бессмертие доступно каждому. Том 15 полностью

ВОПРОС

. Чаще всего в процессе духовного самосовершенствования присутствует именно напряжение, создаваемое невозможностью дальнейшего преодоления в себе накопившихся негативных реакций. Может ли оно возникнуть из-за того, что раньше, до приезда на Айфаар, не было глубокого Понимания смысла Жизни, высочайшей Цели своего бесконечного Существования, которые проявились в Самосознании лишь после всё более глубокого усвоения ииссиидиологического Знания?

15.17702.

– Напомню вам о том, что духовный Путь развития – это всегда очень «индивидуальный» Путь, качественная эффективность перефокусировок в котором сильно зависит от множества синтетических особенностей последовательно фокусируемых Вами Форм Самосознаний. Начинается этот Путь буквально с самого детства, постепенно «прорастая», пробиваясь и адаптируясь к разнокачественным Представлениям окружающих вас родных и близких, взрослых и ровесников, друзей и знакомых, к содержанию книг и сайтов Интернета и так далее.

15.17703. Например, «я», субъективно осознающий «сейчас» именно эту «личность» Ориса в качестве «самого себя», перефокусировался в свои «нынешние» НУУ-ВВУ-Конфигурации из достаточно жёстких Стерео-Типов своей Стерео-Формы: 35-летние серьёзные занятия боевыми искусствами, восточными единоборствами, постоянные изнуряющие тренировки, почти ежедневные спарринги и бои в стиле контактного каратэ – киу-ку-шинкай – всё это с детства сориентировало моё Самосознание на жёсткий, волевой Путь саморазвития. Именно это и помогло мне выжить среди бандюг и просто хулиганов, которыми кишмя кишат маленькие шахтёрские посёлки, в одном из которых – Марьинке, Донецкой области – родился я. Благодаря выработанной с детства силе воли мне было очень легко брать под жёсткий контроль и преодолевать множество эгоистичных желаний, как, впрочем, и осуществлять то, что задумал. Как ни странно, но именно каратэ стало моим первым Наставником по извилистым и ухабистым Дорогам Жизни.

15.17704. Техника разбивания предметов рукой или ногой очень проста и выполняется не столько физически, сколько «медитационно», специальным настроем Самосознания: когда разносишь на мелкие осколки целую стопку кирпичей или морских булыжников, то надо чётко сконцентрироваться внизу, на самом дне, будучи абсолютно уверенным в том, что твоя рука легко и беспрепятственно пройдёт через все кирпичи, как острый нож проходит сквозь сливочное масло. С лёгкостью разбивая рукой толстые доски и кирпичи, я научился и в Жизни применять тот же самый способ: чтобы достичь желаемого, надо мощно сконцентрироваться на этом желании, только на нём одном, как будто ничего иного в окружающем меня Мире больше не существует. Нужно не замечать никаких препятствий, мешающих достижению задуманного, думая и поступая так, как будто их вообще не существует и жить так, словно я уже реально испытываю то, чего хочу.

15.17705.

Досконально изучив технику уклонов и уходов («таи-сабаки»), я быстро понял, что и в Жизни не следует слишком упорно домогаться чего-то, если со всех сторон в твоём продвижении в данном Направлении идёт слишком много проблем, трудностей, конфликтных ситуаций и негатива. Нужно не тупо сопротивляться неблагоприятным обстоятельствам, а постараться просто отпустить их, забыть на некоторое время об этом и, если подвернётся удачный момент, попытаться повторить всё снова или же переключиться на другой вариант решения того же вопроса. Если же я считал, что мне что-то не нужно, или же я должен был избежать возможной опасности, то это обстоятельство сразу становилось в моём Восприятии «не моим», я разотождествлялся с ним, осознанно и полностью удаляя из своего поля зрения.

15.17706. Точно так же всё желаемое, но по каким-то моим умозаключениям оценённое мною как мешающее мне в данный момент, отторгалось в моём Самосознании и почти мгновенно переставало быть желаемым – в процессе своего самосовершенствования я полностью отключал свою фокусную динамику от данного возможного Направления. Если же мне что-то было очень нужно, если к чему-то проявлялся активный интерес, то мой Фокус, наоборот, полностью и всецело устремлялся в «это» и жадно, глубоко познавал данный Аспект, который ещё до того, как я становился его обладателем, уже представлялся мною как естественная часть моей Жизни. Когда же я начинал обнаруживать, что уже что-то из того, что я ранее считал очень нужным и полезным для себя, становилось лишним или начинало мне мешать, то я достаточно легко исключал это из сферы своих интересов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ииссиидиология

ИИССИИДИ. «Учение о том, чего нет, но что реальнее всего, что есть». Приложение к толковому словарю
ИИССИИДИ. «Учение о том, чего нет, но что реальнее всего, что есть». Приложение к толковому словарю

В этот цикл книг, от первой до последней страниц, вошла уникальнейшая по смыслу и важнейшая по своему значению информация, принятая Орисом после 2000 года во время его очередных прямых Контактов с Творцами человечества: Алджеллиса (аргллаамуни и инглимилисса ииссииди-центры), Ииллгммии-И, (аигллиллиаа и орлаактор ииссииди) Луа-Андиса (улглууву и саасфати ииссииди), Грейли-Вина (олгооллони и аани ииссииди), Сллиаргссмийи (рааклима и улугума ииссииди), Сслааиингса (сваагали и эйяаа ииссииди) и Сснииллгса.Эти Космические Сущности представляют личностные Интерпретации Ориса на уровнях коллективного Подсознания, Надсознания, Сверхсознания, Суперсознания, Гиперсознания, Просознания и Протосознания. Подробнейшее Знание такого высокого буддхического уровня, в силу многих на то эволюционных причин, никогда ещё не становилось ни достоянием людей, ни даже духовной прерогативой Посвящённых 3-4-х Планетарных Инициаций.

Орис Орис

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
ИИССИИДИ. «Учение о том, чего нет, но что реальнее всего, что есть». Глоссарий
ИИССИИДИ. «Учение о том, чего нет, но что реальнее всего, что есть». Глоссарий

В этот цикл книг, от первой до последней страниц, вошла уникальнейшая по смыслу и важнейшая по своему значению информация, принятая Орисом после 2000 года во время его очередных прямых Контактов с Творцами человечества: Алджеллиса (аргллаамуни и инглимилисса ииссииди-центры), Ииллгммии-И, (аигллиллиаа и орлаактор ииссииди) Луа-Андиса (улглууву и саасфати ииссииди), Грейли-Вина (олгооллони и аани ииссииди), Сллиаргссмийи (рааклима и улугума ииссииди), Сслааиингса (сваагали и эйяаа ииссииди) и Сснииллгса.Эти Космические Сущности представляют личностные Интерпретации Ориса на уровнях коллективного Подсознания, Надсознания, Сверхсознания, Суперсознания, Гиперсознания, Просознания и Протосознания. Подробнейшее Знание такого высокого буддхического уровня, в силу многих на то эволюционных причин, никогда ещё не становилось ни достоянием людей, ни даже духовной прерогативой Посвящённых 3-4-х Планетарных Инициаций.

Орис Орис

Религия, религиозная литература
Ииссиидиология. Основы. Том 1
Ииссиидиология. Основы. Том 1

«Взаимодействие Информации и Энергии как Первопричина зарождения Фокуса Самосознания».Данная книга представляет собой начало общего многотомного информационного цикла «Благая Весть», состоящего из «Основ Ииссиидиологии», «Комментариев к Основам» и авторских текстов к Песням высокодуховного содержания, написанным на популярные и любимые всеми мелодии. Автор в первую очередь обращает внимание читателя на фундаментальные концепции Ииссиидиологии, начиная с базовых, аксиоматических Представлений.В книге даётся новейшая интерпретация формирования окружающей действительности на основе Фокусной Динамики Самосознания как главного операционного механизма Творческой Активности Мироздания. Тесное сопоставление авторских гипотез с научными представлениями позволяет провести параллели с нынешними мировоззрениями на природу пространства, времени, энергии и обнаружить пути их радикальной трансформации и потенциального развития.

Орис Орис

Эзотерика, эзотерическая литература / Научно-популярная литература / Образование и наука
Ииссиидиология. Основы. Том 2
Ииссиидиология. Основы. Том 2

Ииссиидиология. Основы. Том 2. «Космические Качества как Основа энергоинформационного проявления всех Формо-систем Мироздания».Пусть многими представителями науки Ииссиидиология, как и все прочие книги этого многотомного цикла под общим названием «Благая Весть», будет восприниматься не более чем научная фантастика – каждый из нас вправе веровать лишь в то, что его наиболее всего убеждает. Но всякий, имеющий развитый интеллект и обладающий хотя бы зачатками познавательной Интуиции, сможет узреть в написанном те более качественные признаки объективной Истины, благодаря которым и осуществляется непрерывная Эволюция (эгллеролифтивная Амплификация) всех Форм Самосознаний. Ведь катастрофизм, периодически проявляющийся в процессе человеческого самопознания, всегда и неизбежно сопровождается коренной ломкой множества старых представлений, которая своей радикальностью очень часто и довольно сильно опережает все теоретические прогнозы.

Орис Орис

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература