Заслуживает внимания история происхождения этой Марии — теперь уже популярного евангельского персонажа. Как обратил внимание еще Herford, Талмуд в b.Sanh67: "Матерью была Мириам, парикмахер…" Точнее, "укладывающая женские волосы". Звучит как "Miriam mgadella nashaya". Очевидно, эта традиция была известна среди иудейских христиан еще в 3-4в.в., и от них дошла до раввинов. Иоанн же принял "Мириам — парикмахер" за новое имя "Мария из Магдалы". А со временем она обросла подробностями.
И не только подробностями, а и территорией. 15:39 упоминает окрестность Магадан. Так вот ее редакторы исправили на Магдалан, а потом и вовсе на Магдала.
И не только территорией, но и многочисленными упоминаниями, и даже собственным Евангелием.
Отдельный вопрос о происхождении имен с указанием на территорию (Мария Магдалина, Симон Киринеянин, Иисус Назаретянин). В иудейской литературе они встречаются крайне редко (р. Иосия Галилеянин). Можно предположить, что они должны были быть распространены в космополитических общинах христиан.
Тем более, в их случае было бы неудобно в качестве второго имени (бен) использовать имя отца — которое бы отражало этническое происхождение и, следовательно, прежнюю религию. Видимо, поэтому христиане часто меняли имена при переходе в новую веру.
Нам не встречались указания, в каких случаях имя отца (ben) надо заменять на указание территории (ha-).
28:8: "они со страхом и радостью великою побежали возвестить ученикам Его".
Невиданное совмещение страха и радости. И откуда Матфей узнал об этих чувствах?
28:10: "Тогда говорит им Иисус: '… возвестите братьям Моим, чтобы шли в Галилею, и там они увидят Меня'"
Но ведь Иисус не назвал конкретного места. Характерно, что фальсификатор приписывает Иисусу обращение "братья мои", типичное для христианства, но отсутствующее в достоверном тексте Матфея.
Иисус повторяет женщинам то, что им только что (28:7) сказал ангел. Иисус не знает об их встрече с ангелом?
28:16: "Одиннадцать же учеников пошли в Галилею, на гору, куда повелел им Иисус".
Но ведь женщины (27:56) также были из Галилеи. Они всюду следовали за Иисусом. А теперь зачем-то остались в Иерусалиме?
28:17–18: "Когда они увидели Его… некоторые сомневались. И Иисус подошел к ним и сказал: 'Вся власть на небе и земле дана Мне'".
У Иоанна, сомневается только Фома. А Иисус убеждает его, предлагая потрогать раны. Здесь же Иисус выступает с декларацией, которая непонятно как должна убедить учеников в его воскрешении.
Похоже, здесь отражена традиция, присутствующая у Павла: Иисус получил власть только после воскрешения, аналогично мистической трактовке. У Иоанна, Иисус — божественная, изначально существовавшая фигура. Толкование Павла позволяет хоть как-то объяснить кардинальное изменение учения Иисуса после воскрешения, когда он призвал все народы.
28:19: "научите все народы, крестя их во имя Отца, и Сына, и Святого Духа…"
Поздняя вставка, когда уже сформировалась концепция триединства.
Даже здесь речь не идет о призыве верить в божественность Иисуса. "Научите", скорее, указывает на познание Закона.
Иисус обращался к иудеям и четко отказывался от обращения к другим народам. Только Павел обратился к язычникам.
Иер31:33 говорит о Новом Завете: "'Но вот завет, который Я заключу с домом Израиля после тех дней, ' — говорит Господь… 'и буду им Б., а они будут Моим народом'". Чрезвычайно примитивно мнение христианских теологов о том, что, увидев обращение иудеев с Иисусом, Б. изменил свое мнение. Это противоречит концепции Всезнающего и Неизменного. Кроме того, Иисус знал о предстоящем распятии, оно не явилось для него неожиданностью. В своих намерениях он учитывал перспективу казни. Почему же он якобы изменил свой первоначальное намерение прийти "к заблудшим овцам дома Израиля", и отправил учеников ко всем народам?
Христианство обходит вопрос соблюдения Закона, но критикует фарисеев как неискренне исполнявших его. На этом основании делается вывод о непринятии Иисуса иудеями. Христиане на протяжении сотен лет совершали все мыслимые преступления. Папы были куда грешнее даже того, что приписывалось первосвященникам. Но это не заставило христиан усомниться в собственной вере. Почему же позиция фарисеев переносится на всех иудеев? Тем более, сами раввины критиковали тех из фарисеев, кто был неискренен.
5:14: "Вы — свет мира"". Иисус приходил именно к иудеям. В Писании указывается, что, в случае отступничества иудеев, их унижение все равно будет временным. Обещанные другим народам в этом случае преимущества направлены исключительно на притеснение иудеев с целью их возвращения к вере. Возможность выбора другого народа, тем более — обращения к другим народам, не упомянута.
Ис42:6: "и поставлю Тебя в завет для народа, во свет для язычников". Завет — только для иудеев, которые явно противопоставлены язычникам.
Для избранного народа были установлены определенные правила, как кошерная пища. Христиане, считая, что Б. обращается к ним, этих правил, тем не менее, не исполняли.
28:20: "И уча их соблюдать все, что Я заповедал вам".