22:36: "Но сейчас, у кого есть сума, пусть возьмет ее, и так же мешок. И у кого нет меча, пусть продаст одежду и купит его".
Наставление имеет некоторый смысл среди ессенов: они путешествовали с оружием. Можно возразить, что ессены не брали с собой вещей. Но, во-первых, сума и мешок (необязательные — "у кого есть") вмещают довольно аскетический набор предметов. Во-вторых, христиане уже не могли, по-видимому, рассчитывать на гостеприимство ессенов. Так что это вынужденное минимальное изменение.
22:38: апостолы говорят Иисусу, что у них есть два меча. Владение мечом трудно совместить с "любите врагов ваших".
22:47: "внезапно пришла толпа, и во главе их был некто, называемый Иудой, один из двенадцати".
Лука компилирует перикоп, независимый от источника 22:3. Там уже было объяснено, кто такой Иуда. 22:47 опять упоминает предположительно незнакомый читателю персонаж.
22:53: Иисус обращается к храмовой страже: "Но это ваш час, и власть тьмы!"
Фраза о власти тьмы была бы, конечно, естественна для дуалистов гностиков. Но не менее уместна она и для ессенов, считавших себя сынами света, а остальных — сынами тьмы.
22:56–62: Петр трижды отрекается от Иисуса.
22:61: после третьего отречения Петра во дворе дома первосвященника, "Господь, обратившись, взглянул на Петра…"
Но Иисус был в доме, 22:54. Конечно, его вряд ли держали бы во дворе с народом. Петр следовал за Иисусом на расстоянии (22:54), поэтому они вряд ли бы оказались так близко, чтобы видеть друг друга.
С другой стороны, если Иисус был во дворе, то неужели Петр трижды отрекся в его присутствии?
23:13–14: "Пилат же, созвав главных священников, и старейшин, и народ, сказал им: '… вот, я при вас исследовал и не нашел Человека Сего виновным ни в чем том, в чем вы обвиняете Его…'"
Римский префект признался в несправедливом осуждении под давлением толпы иудеев?
23:27: "И шло за Ним великое множество народа и женщин, которые плакали и рыдали о Нем".
А как же их перекричали требовавшие распять Иисуса? Суд происходил не в изолированном помещении, а на стадионе или площади перед преторией — все желающие могли присутствовать. Видимо, даже первые христиане не отличались глубокой верой.
23:30: "Тогда начнут говорить горам: 'падите на нас!' и холмам: 'покройте нас!'"
Ссылка на Ос10:8. Но контекст Ос10:7–8: "Царь Самарии исчезнет, как щепка на воде. Высоты Авина, грех Израиля, будут уничтожены…" Речь идет о наказании язычников. К тому же, в Самарии к тому времени уже несколько веков не было царя.
23:34: "Иисус же говорил: Отче! прости им, ибо не знают, что делают".
Лука здесь явно избегает конфликта с римлянами. Фраза отсутствует в ранних манускриптах.
23:45: "И померкло солнце…"
Во время пасхального полнолуния не может быть затмения. Видимо, проблема была очевидна уже при тогдашних астрономических познаниях, поэтому часть редакций изменяют на абстрактное "солнце потемнело".
23:50: "Там был хороший и праведный человек, по имени Иосиф, который хотя и был членом совета, не согласился с их планом и действиями".
Лука сам придумал, что Иосиф был членом совета. Матфей бы не упустил такую возможность добавить реалистичности своему описанию осуждения синедрионом. Дело в том, что преступник не мог быть осужден, если в поддержку обвинения высказывались все члены синедриона. Если бы Матфей знал, что Иосиф был против осуждения, он, безусловно, упомянул бы этот факт.
К тому же, ему трудно было бы исполнять обязанности члена совета, живя в Аримафее (23:51).
23:51: Иосиф "ожидал наступления Царства Б."
То есть, Иисус все-таки никак не намекал на воскрешение и второе пришествие, а его последователи ожидали немедленного конца света.
23:55: "Последовали также и женщины, пришедшие с Иисусом из Галилеи…"
Видимо, женщины тогда не путешествовали отдельно от семей. Даже вдовы, вероятно, жили со своими детьми.
23:56: после похорон Иисуса женщины "Возвратившись же, приготовили благовония и умащивания; и в субботу остались в покое по заповеди".
Так они и в пятницу вечером не могли работать, приготавливая мази! Лука, вероятно, не знал, что Суббота начинается вечером в пятницу. На это же указывает греческий текст 23:54: "Был день приготовления {пятница или день перед праздником} и занималась {наступала заря} суббота".
Если женщины пришли из Галилеи, где им было в праздничную пятницу вечером в Иерусалиме купить и приготовить специальные мази?
24:1: "В первый день недели, на рассвете, они пришли к склепу, неся благовония".
Матфей описывает, что женщины пришли просто посмотреть. Разница не случайна: Лука не знал о разрешении умащивать тело в субботу, mShab23:5. Он полагал, в субботу была запрещена любая работа.
Учитывая общий характер разрешения в Мишне, можно предположить, что не требовалось покупать благовония (проблематично в субботу). По-видимому, они изготавливались в домашних условиях. Тогда у женщин не было оснований откладывать умащивание с пятницы на воскресенье.
24:21: "А мы надеялись было, что Он есть Тот, Который должен избавить Израиль…"