Читаем Илиада полностью

3:1

Только на битву сошлись и построились армии обе,С шумом и криком вперёд устремились троянцы, как птицы:С криком таким журавли пролетают под небом высоким,Если они избежат зимних бурь и дождей бесконечных,

3:5

Стаями с криком летят через быстрый поток Океана,С бранью, убийством грозя малорослым людишкам, пигмеям,С яростью страшной на них нападая с высот богоравных…В полном безмолвии шли, на врага аргивяне, и в злобеДухом единым горя: друг за друга стоять в смертной битве.

3:10

Так же, как Нот на горе по вершинам туман разливает,Что пастухам ни к чему, только вору – приятнее ночи:Видеть в нём дальше нельзя, чем под ноги уроненный камень;Так под ногами дружин пыль густая столпом поднималась,Вслед за идущими шла. Быстро рати сближались равниной.

3:15

Лишь оба войска сошлись для сражения друг перед другом,Вышел вперёд от троян Александр, что подобен был богу.Встал. Шкура льва на плече, лук кривой и колчан за плечами,Меч на бедре, а в руках два копья потрясал медноострых.Гордо стоял и взывал он к данаям: пусть самый храбрейший,

3:20

Выйдет, и против него в поединке жестоком сразится.Но, лишь увидеть успел Менелай Александра-Париса,Как тот вперёд из толпы выходил своей поступью гордой, –Радостью вспыхнул, как лев, на добычу нежданно набредший,Встретив оленя в лесу, или в поле пустынную серну;

3:25

Жадный от голода, он пожирает добычу, хоть всюдуСам в этот миг окружён и ловцами, и быстрыми псами.Радостью вспыхнул такой Менелай, Александра увидев,Сына Приама царя. К обольстителю местью пылая,Он с колесницы своей быстро спрыгнул и ринулся в драку.

3:30

Но лишь увидел его Приамид, Александр боговидный,Как тот доспехом блеснул меж передних рядов, – сердце сжалось,Быстро он к рати своей отступил, чтобы смерти избегнуть.Словно как странник в пути, встретив в горном ущелье дракона,В ужасе тут же назад отступает, трепещет всем телом,

3:35

И устремляется прочь с побледневшим лицом от испуга.Так же Парис-Александр скрылся в строе троян горделивых,С красным лицом от стыда, испугавшись Атреева сына.Видя то, Гектор корить стал его горькой речью своею:«Видом лишь храбр ты, Парис! Женолюбец несчастный! Прельститель!

3:40

Зря ты родился на свет! Или лучше б погиб до женитьбы!Было бы легче и мне, и тебе самому, уж поверь мне,Чем так позорить свой род, и дружину свою, и народ свой!Слышишь язвительный смех кудреглавых данаев над нами?!Видя твою красоту, они думали: храбр и силён ты!

3:45

Но только вид твой хорош! Нет в душе ни отваги, ни силы!Я одного не пойму: как ты смог в кораблях мореходныхБурное море проплыть, и с толпою клевретов любезных,В племя чужое войти и похитить из стран отдалённыхСлаву их жён, и сестру и невестку мужей браноносных?

3:50

Этим беду ты принёс и отцу своему, и народу,В радость ахейцам врагам, а себе самому в поношенье!Что же с оружьем в руках ты не встретил царя Менелая?Силу узнал бы того, чьей женой ты владеешь цветущей!Не помогли бы тебе ни кифара, ни дар Афродиты.

3:55

Вся бы твоя красота с придорожною пылью смешалась!Робок троянский народ, а иначе давно б уже был тыКаменной ризой одет поделом, бед великих виновник!»Гектору быстро тогда отвечал Александр боговидный:«Гектор, ты прав, и бранишь ты меня справедливо и верно.

3:60

Сердце твоё, как топор, что всегда непреклонен и крепокВходит, как в масло, в бревно под рукой корабела, умноживСилу в руке, если тот вырубает им брус корабельный.Так и в груди у тебя сердце твёрдо, а дух – непреклонен!Всё ж ты любезных даров не порочь золотой Афродиты.

3:65

Нет среди светлых даров от бессмертных – даров непочтенных;Боги их сами дают: без заслуги никто не получит.Если ты хочешь, чтоб я воевал и сражался, – согласен!Только ты всех успокой. Пусть и Трои сыны и ахейцыСмотрят, а в центре поставь ты меня с Менелаем героем.

3:70

С ним перед вами сойдусь за Елену Аргивскую в схватке.Кто из двоих победит, кто окажется в битве сильнейшим,Тот пусть Елену берёт, и сокровища, взятые с нею.Мир все тогда заключа́т, дружбу клятвой пусть скрепят. АхейцыВ Аргос, где много коней, пусть обратно плывут, и в Ахайю,

3:75

Славную жён красотой. Вы же – Троей владейте холмистой».Так он сказал. И его с восхищением выслушал Гектор.Вышел вперёд, взял копьё посредине и сдвинул фалангиГордых троян. Отступив, успокоившись, встали трояне.Только ахеян сыны натянули на Гектора луки,

3:80

Копья наметили и даже многие камни метнули.К ним громогласно воззвал повелитель мужей Агамемнон:«Стойте, аргивцы друзья! Не стреляйте, ахейские мужи!Слово намерен сказать шлемоблещущий Гектор великий».Так он сказал. В тот же миг прекратили ахейцы атаку,

3:85

Смолкли. И, встав между войск, говорил шлемоблещущий Гектор:«Слушайте, Трои сыны и ахейцы в красивых поножах,Что предлагает Парис, злой вражды между нами виновник.Он предлагает всем нам: и троянам и также ахейцамВооруженье своё положить на всеплодную землю;

3:90

Он с Менелаем тогда посреди наших войск вступит в битву,Честно, один на один, за Елену герои сразятся.Кто из двоих победит, кто окажется в битве сильнейшим,
Тот пусть Елену берёт, и сокровища, взятые с нею.Мир мы тогда заключи́м, дружбу скрепим священною клятвой».

3:95

Так он сказал. Все кругом сохраняли молчанье ахейцы;Вышел вперёд Менелай, знаменитый воитель, сказал он:«Слушайте все! У меня сердце гложет жестокая горесть;Я помышляю давно: что пора примириться ахейцамС Трои сынами. Пора! Уж довольно вы бед претерпели

3:100

Ради вражды между мной и Парисом, виновником брани.Кто между нами двумя обречён на погибель судьбою,Тот пусть погибнет! А вы, о, друзья, примиритесь немедля.Пусть же сейчас принесут агнца белого с черной овечкой, –Солнцу то дар, и земле. Мы ж для Зевса – другой дар воскурим.

3:105

Пусть и владыка Приам, к нам придёт! Сам пусть клятву положит,Дабы преступник какой этих Зевсовых клятв не нарушил.Ибо сыны у него вероломны, и веры к ним нету;Сердце людей молодых легкомысленно, непостоянно.Старец же, он прозорлив, пусть меж ними он встанет и честно

3:110

Пользу тех и других соблюдает, так – лучше для дела».Так он сказал. И сердца двух народов наполнила радость,Вера пришла, что войну эту долгую кончат теперь же.Ставят в ряды лошадей, с колесниц своих вмиг соскочили,Сняли доспехи; кладут их на землю, и те и другие.

3:115

Так между воинств одна полоса небольшая осталась.Гектор немедленно двух посылает глашатаев в Трою:Пару ягнят принести и Приама призвать на равнину.Царь Агамемнон равно и Талфибию дал повеленье:В лагерь ахейский идти и ягнёнка для жертвы доставить.

3:120

Тот поспешил исполнять, повинуясь Атриду владыке.С вестью Ирида меж тем к белоплечей Елене явилась.Вестница, образ приняв Лаоди́ки, золовки Елены,Ею любезной, царя Антено́рида Геликао́наЮной жены, что среди дочерей всех Приамовых – краше,

3:125

В комнату тихо вошла, где Елена ткань дивную ткала, –Светлый, двускладный покров, и на нём выходили сраженья,Подвиги конных троян, также – меднодоспешных данаев,Подвиги, где за неё от Ареса они пострадали.К ней подступив, говорит быстроногая вестница Геры:

3:130

«Нимфа любезная, ты выйди: дело чудное увидишьВсадников храбрых троян, также – меднодоспешных данаев!Только что в поле сошлись, подстрекаемы бурным Аресом,Оба народа, стремясь к жаркой битве, сраженьем пылая;Вдруг все затихли, стоят, прекратилось сраженье, не вспыхнув;

3:135

Все оперли́сь на щиты, в землю длинные копья воткнули.Только герой Александр и Атрид Менелай браноносныйВыйти желают одни, за тебя чтоб сразиться на копьях,И победитель тогда наречёт тебя милой супругой».Так изрекла и влила в душу сладкие чувства Елене:

3:140

Вспомнила город родной и родню та, и первого мужа.Встала она и, себя сребристой накидкой окутав,Быстро из дому пошла. По щекам её слёзы струились.Вслед за своей госпожой поспешили две верных служанки,Эфра Питеева дочь, и Климена, с блистательным взором.

3:145

Вместе спеша, подошли к возвышавшимся Скейским воротам.Там полукругом, – Приам, и Фимет благородный, и Па́нфой,Клитий, божественный Ламп, Гикета́он, Аресова отрасль,Укалего́н, и герой Антено́р, прозорливые оба, –Старцы народа сидят над воротами в башне высокой.

3:150

Старцы уже не могли воевать, но в Совете сидели,Сильные словом своим, и цикадам подобны, что в рощах,Сидя на ветках, кричат, звонкий голос вокруг разливая:Вот Илиона вожди, что собрались на башне высокой!Старцы, увидели лишь, как Елена на башню выходит,

3:155

Тихие между собой говорили крылатые речи:«Нет, невозможно никак осуждать ни троян, ни ахеян,Что за такую жену терпят беды, воюя так долго!Вечным богиням она красотою подобна, то правда!Но и такая краса, пусть уж лучше в Элладу вернётся;

3:160

Пусть удалится от нас и от наших детей злая гибель!»Так говорили. Приам подозвал дружелюбно Елену:«Милая дочь, подойди ты поближе и сядь со мной рядом,Первого мужа тогда ты увидишь, родных и знакомых.Ты не виновна ни в чём предо мною; то – боги виновны:

3:165

Боги с войной на меня многослёзной подняли ахеян.Сядь же сюда, назови мне того вон огромного мужа.Кто это? Так он велик пред ратью ахейскою, так мощен?Выше его головы меж ахейцами есть и другие,Но никогда не видал я такого красивого мужа,

3:170

С видом почтенным таким. Он подобен царю, не иначе!»Старцу ответила так знаменитая в жёнах Елена:«Свёкор мой милый, ты мне и почтенье внушаешь, и трепет.Лучше бы горькую смерть предпочесть мне, когда я решиласьСледовать с сыном твоим, и покинула брачную спальню,

3:175

Братьев, и милую дочь, и весёлых подруг столь бесценных!Так не случилось, увы. Я об этом жалею и плачу!..Но, ты вопрос мне задал; я отвечу тебе, Дарданион:Воин, о ком ты спросил, – то державный Атрид Агамемнон,Славен в Элладе как царь, мудрый муж, и как доблестный воин.

3:180

Был он мне деверем. Ах, если б был он мне деверем снова!»Так говорила она. И Приам, восхищаясь, воскликнул:«О, Агамемнон, блажен ты, родившийся смертным счастливцем!Сколько под властью твоей есть ахейских сынов браноносных!Некогда я пребывал во фригийской земле виноградной,

3:185

Видел великую рать фригиян, колесничников быстрых;Видел Отре́я полки и Мигдо́на, подобного богу:Станом их воинство вдоль берегов сангарийских стояло;Там находился и я, их союзником был я в то время,В день, как нашла на них рать амазонок, мужчинам подобных.

3:190

Но столько не было их, сколько здесь быстроглазых данайцев».Тут вдруг увидел Приам Одиссея, спросил у Елены:«Ну-ка скажи мне, дитя, кто вон тот величавый данаец?Ниже на голову он, чем великий Атрид Агамемнон,Но, как мне видится, он и плечами и грудью пошире.

3:195

Вооруженье его всё лежит на земле плодоносной;Сам же, как овен, ряды ратоборцев обходит он чинно.Схожим мне кажется он с о́вном пышнокудрявым, которыйВ стаде огромном среди среброрунных овец чинно ходит».Вновь отвечала ему порождённая Зевсом Елена:

3:200

«Это, почтенный Приам, Лаэртид Одиссей многоумный,Он каменистой земли сын любезный, народа Итаки,Хитрый, на козни горазд, полон мудрых советов различных».К ней обратил свою речь и герой Антено́р благоумный:«Подлинно, ты говоришь справедливо, о, женщина, знаю:

3:205

Некогда к нам приходил Одиссей Лаэртид знаменитый,Присланный, ради тебя, с Менелаем воинственным вместе.Я их тогда принимал, угощал их по-дружески в доме;А заодно я узнал и характер, и разум обоих.Если же вместе они на собранья троянцев являлись, —

3:210

Стоя вдвоём, Менелай шириной своих плеч отличался;Сидя же рядом, видней Одиссей благородный казался.Если же речи они говорили нам перед собраньем, —Царь Менелай говорил, изъясняясь хоть бегло, но ясно,Немногословен он был, но в словах своих точен предельно,

3:215

Без околичностей речь говорил. Хоть и младше годами.Если ж вставал говорить свою речь Одиссей многоумный,Тихо стоял и смотрел он на землю, потупивши очи;Скипетра в правой руке ни назад, ни вперед он не двигал,А неподвижно держал, человеку простому подобный.

3:220

Каждый бы мог его счесть за неумного злобного мужа.Но лишь звучать начинал из груди его голос могучий,Речи из уст у него, словно снежная вьюга, стремились!Нет, не дерзнул бы никто с Одиссеем в речах состязаться;И не дивились уже, как стоял он, о том забывали».

3:225

Третьим Аякса Приам увидал, вновь спросил у Елены:«Кто ещё тот вон стоит, столь огромный, могучий ахеец?Плеч шириною он всех, также ростом своим превосходит».Старцу ответила так знаменитая в жёнах Елена:«Это великий Аякс Теламонид, твердыня данаев.

3:230

А среди критских дружин, возвышается, богу подобен,Идомене́й, и при нём предводители критян толпятся.Часто герой Менелай угощал в нашем доме как другаИдоменея, когда приходил он из славного Крита.Вижу и многих других быстрооких данайских героев;

3:235

Всех я узнала б легко и поведала б каждого имя.Двух лишь не вижу нигде предводителей ратей, их нет здесь:То укротитель коней Ка́стор, и Полиде́вк многосильный,Братья родные мои, близнецы, мать одна родила нас.Разве из Спарты родной не пришли они вместе с другими?

3:240

Или, быть может, они, хоть и прибыли морем со всеми,Но не желают вступать в ратоборство за честь мою; может,Страшно гнушаются мной и позором, меня тяготящим!»Так говорила. Но тех мать-земля уже скрыла в могиле,В Спарте родной, что зовут Лакеде́моном также весёлым.

3:245

А через Трою уже проносили для клятвенной жертвыПару ягнят и вино (дар полей) веселящее сердце,В козьем меху. И ещё нёс Иде́й, провозвестник Приамов,Чашу блестящую, с ней также кубки он нёс золотые.Перед Приамом представ, Дарданидом; ему говорил он:

3:250

«Лаомедонид, иди, приглашают тебя воеводыТрои великой сынов, также – меднодоспешных данаев!Выйди на поле к войскам, там положим мы клятвы святые.Хочет герой Александр с Менелаем, любимцем Ареса,Выйти один на один, за Елену на копьях сразиться.

3:255

Кто из двоих победит, тот получит её и богатства.Мир все тогда заключа́т; дружбу скрепим мы клятвой. АхейцыВ Аргос, где много коней, пусть обратно плывут, и в Ахайю,Славную жён красотой. Мы же – будем владеть нашей Троей».Так произнёс. И Приам ужаснулся, но тут же велел он,

3:260

Чтоб колесницу его запрягли. То исполнили быстро.Старец взошёл на неё и бразды натянул, чтобы править;Возле него Антенор на блистательной встал колеснице.Прямо из Скейских ворот царь направил коней в поле, к войску.К месту лишь прибыли, где были рати троян и ахеян,

3:265

Сразу на землю сошли со своей колесницы прекрасной.Между двух армий вдвоём серединою шествуют старцы.Быстро навстречу им встал повелитель мужей Агамемнон,Встал вместе с ним Одиссей. Тут почтенные вестники обаЖертвенных тихих ягнят передали для клятвы, смешали

3:270

В чаше вина, и царям они воду на руки полили.Тут Агамемнон Атрид, острый нож обнажил свой, которыйВозле большого меча неизменно всегда находился;На головах у ягнят по волне от руна он отрезал.Вестники, их разделив, дали избранным в ратях обеих.

3:275

Царь Агамемнон тогда поднял руки, к бессмертным взывая:«Зевс громовержец! Велик и преславен ты, с Иды глядящий!Гелиос, видящий днём всё и слышащий всё в поднебесной!
Реки, Земля, также вы, о, подземные боги, что душиСмертных караете всех тех, которые ложно клянутся!

3:280

Вы – нам свидетели! Вы клятвы наши святые храните!Если Парис Приамид поразит Менелая Атрида,Он и Елену пускай, и сокровища в доме удержит;Мы ж от троянской земли отплывём на судах мореходных.Если Париса в бою поразит Менелай светловласый,

3:285

Граждане Трои должны возвратить и жену и богатства;Пеню должны заплатить аргивянам, какую прилично,Так, чтобы память о ней и у дальних потомков осталась.Если ж Парис вдруг падёт, а Приам с Приамидами вместеНе захотят заплатить должной мне компенсации, буду

3:290

Я воевать здесь, пока компенсации мне не заплатят,И не увижу пока я итога войны этой долгой!»Так он сказал. И ножом перерезал гортани ягнятам.На землю их положил. В смертном трепете те задрожали,Дух испуская; так медь сокрушила их юную силу.

3:295

После, из чаши вино, из блестящей, все черпали кубком,И возливали богам вечносущим, и громко молились;Так не один восклицал и в ахейских рядах, и в троянских:«Зевс многославный! И вы, о, бессмертные боги! Взываем!Первых, которые вдруг нашу клятву посмеют нарушить,

3:300

Мозг, как из чаши вино, пусть по чёрной земле разольётся,Их, и детей их; а жён пусть пришельцы в домах обнимают!»Так возглашали они. Но Кронид их молитв не исполнил.Старец Приам между тем обратился к народам, сказал он:«Слушайте, Трои сыны и ахейцы! Внемлите вы слову!

3:305

Я удаляюсь от вас, в Илион возвращаюсь холмистый.Знаю, не хватит мне сил, чтобы видеть своими глазамиСына любезного бой с Менелаем, питомцем Ареса.Знает лишь Зевс Эгиох, и другие бессмертные боги,В битве кому из двоих предназначена смерть. Будь что будет».

3:310

И в колесницу ягнят положил царь Приам боговидный,Всходит и сам и бразды натянул, чтобы править конями;Возле него Антенор на блистательной встал колеснице.Старцы, коней развернув, их погнали назад, к Илиону.Гектор тогда Приамид, вместе с ним Одиссей благородный,

3:315

Место измерили, где будут биться противники. ПослеБросили жребии в шлем медный и потрясли, чтоб решилось:Кто первым пустит копьё медноострое недругу в сердце.Рати ж молились вокруг и к богам воздевали ладони;Так не один восклицал и в ахейских рядах, и в троянских:

3:320

«Зевс громовержец! Велик и преславен ты, с Иды глядящий!Сделай же так, что бы тот, кто в войне этой долгой виновен,Был в поединке убит, и в жилище Аида сошел он;Нам чтоб опять утвердить и священные клятвы, и дружбу!»Так возглашали. Потряс оба жребия Гектор великий

3:325

В шлеме, глаза отвернув; выпал на землю жребий Париса.Воины быстро в рядах все уселись, где каждый оставилИ звуконогих коней, и оружье своё, и доспехи.Той же порой покрывал свои плечи оружием пышнымЮный герой Александр, муж Елены прекраснокудрявой.

3:330

Прежде всего, наложил он на белые ноги поножиДивные, их он сомкнул плотно чудной серебряной пряжкой;Следом за этим и грудь защитил себе панцирем медным,Брата Лика́она то был доспех, но ему по размеру;Сверху надел на плечо он ремень, также – меч среброгвоздный

3:335

С медным клинком; захватил также щит свой огромный и крепкий;Буйную голову он шлемом ярким своим покрываетС конскою гривой, она страшным гребнем над ним волновалась;И, наконец, взял копьё, хоть тяжёлое, всё же по силе.Так и Атрид Менелай покрывался оружием, храбрый.

3:340

После того как они средь своих каждый к бою собрались,На середину меж войск смело вышли противники оба.Грозно глаза их блестят. И смотрящих всех ужас объемлет,Конников храбрых троян и красивопоножных данайцев.Близко герои сошлись и на месте отмеренном встали,

3:345

И, потрясая в руках свои копья, враждою пылали.Первым копьё отослал Александр боговидный, метнувшийС силой; копьём угодил он противнику в щит круговидный.Но не пробил твёрдый щит, в нём погнулось копейное жало.Царь Менелай свой удар стал готовить; копьём потрясая,

3:350

Он что есть сил умолял в сердце пламенном Зевса владыку:«Зевс! Помоги покарать сотворившего мне оскорбленье!В прах ты моею рукой низложи Приамида Париса;Чтобы боялись и впредь даже в дальних-предальних потомкахЗлом воздавать за добро добродушному гостеприимцу».

3:355

Это сказав, он копьё со всей силы метнул в Александра,Тоже противнику в щит круговидный ударив жестоко.Щит светозарный насквозь пробежало могучее древко;Следом и панцирь насквозь украшением пышный пронзилаМедь, рассекла на боку ниже рёбер хитон у Париса.

3:360

Он увернулся едва, и едва избежал чёрной смерти.Сын же Атрея тогда, среброгвоздный свой меч быстро вынув,С силою им рубанул прямо в бляху на шлеме Париса.Меч, от удара в куски разлетевшись, из рук его выпал.И возопил Менелай, на широкое небо взирая:

3:365

«Зевс! Ни один из богов так, как ты, для меня не зловреден!Я, наконец, уповал покарать Александра! И что же?!Меч у меня на куски разлетелся! Копьё своё такжеЯ отослал в пустоту! А противника даже не ранил!»Так он сказав, налетел на Париса, за шлем коневласый

3:370

Крепко схватив, поволок прямо к пышнопоножным ахейцам.Сильно узорный ремень стиснул нежную шею Париса,Тот, что поддерживал шлем, проходя под его подбородком.И дотащил бы его Менелай, взяв великую славу,Но Афродита с небес пораженье любимца увидев,

3:375

Подвязь из кожи быка порвала, дочь Крониона Зевса.Шлем лишь повлёкся пустой за могучей рукой Менелая.В воздухе шлем раскрутив, Атрейон его бросил к данаямПышнопоножным. С земли шлем подняли друзья Менелая.Сам же он бросился вновь, поразить Александра пылая

3:380

Медным копьём. Но того скрыла с глаз Афтодита Киприда,Облаком тёмным покрыв. И уносит любимца богиня,Прямо на ложе его, в спальню полную благоуханий.Быстро уходит сама, чтоб Елену позвать, и на башнеТут же дочь Леды нашла, окружённую сонмом троянок.

3:385

Тихо рукой потрясла благовонное платье ЕленыИ обернулась тотчас древнеро́жденной старицей, пряхой,Той, что когда-то давно для неё в Лакеде́моне градеШерсть превосходно пряла и царевну душою любила;Ей уподобившись, так говорит Афродита богиня:

3:390

«В дом возвращайся, тебя Александр, твой супруг, призывает.Он уже дома, сидит в вашей спальне, на ложе точёном,Светел своей красотой и одеждой; и даже не скажешь,Что со сраженья пришёл юный муж твой, скорее решишь ты,Будто он с танцев пришёл отдохнуть, иль на танцы собрался».

3:395

Так говорила она, взволновав этим душу Елены.Но та заметила вдруг и прекрасную шею Киприды,И полных прелестей грудь, и блистание глаз её страстных.В ужас Елена пришла; так к богине она обратилась:«Ах, ты, жестокая! Вновь обольстить меня, хитрая, хочешь?

3:400

Иль ещё дальше увлечь, в многолюдный какой-нибудь городФригии иль, может быть, – Мионии весёлой? Признайся!Может, и там где-то есть муж любезный тебе среди смертных?Нынче, когда Менелай, победив Александра в сражении,Снова в семейство меня возвратить, ненавистную, хочет,

3:405

Что ж ты являешься мне, в хитром сердце коварство питая?Шла бы к любимцу сама! Отрекись от дороги бессмертныхИ, никогда уже впредь не касаясь стопою Олимпа,Вечно при нём изнывай и ласкай властелина, покудаБудешь женою ему или даже наложницей только!

3:410

Я же к нему не пойду, к беглецу; и позорно бы былоЛоже его украшать; надо мной все троянские жёныБудут смеяться тогда. Мне и так уж довольно страданий!»Гневно ответила ей Зевса дочь Афродита богиня:«Смолкни, несчастная! Я ведь могу тебя вовсе оставить.

3:415

Я ненавидеть могу так же сильно, как прежде любила.Лютую злобу к тебе разожгу у троян и ахейцев,В ратях и тех, и других; и погибнешь ты смертью ужасной!»И испугалась угроз порождённая Зевсом Елена,Молча укрыла себя серебристо-блестящим покровом

3:420

И за богиней пошла, незаметная сонму троянок.Вскоре они подошли к пышнодивному дому Париса.Обе служанки скорей приступили к домашним работам.Тихо Елена тогда поднялась прямо в светлую спальню.Там Афродита сама для неё взяла кресло, и ближе

3:425

Ставит к Парису его, улыбаясь пленительно, сладко.В кресле устроилась том порождённая Зевсом Елена,Скромно глаза отвела и сказала супругу с упрёком:«С битвы пришел ты, герой? Ох, уж лучше б, несчастный, погиб ты,Мужем могучим убит, тем, что был до тебя мне супругом!

3:430

Прежде хвалился ты сам, что один Менелая герояСилой своей и рукой и копьём превзойдешь в ратоборстве!Ну так ступай и дерись! Снова вызови в поле АтридаБиться один на один! Впрочем, я не советую; лучшеМирно покойся, и впредь с светлокудрым Атреевым сыном

3:435

Войском сражаться или в поединке не смей безрассудно;Бойся, иначе копьём Менелай укротит тебя быстро!»Ей отвечая, Парис устремляет крылатые речи:«О, не печаль мне, жена, ты упреками горькими сердце:Нынче меня победил Менелай при поддержке Афины,

3:440

Завтра – победа за мной: и у нас есть защитники-боги!Лучше теперь мы с тобой насладимся взаимной любовью.Страстью такой у меня никогда ещё ум не мутился,Даже в счастливый тот день, как, тебя я из Спарты весёлойТайно похитив, бежал на моих кораблях быстролётных,

3:445

И на Кранае с тобой сочетался любовью и ложем.Ныне ж пылаю тобой я, желания сладкого полный».Так он сказал и пошёл лечь на ложе, за ним и супруга.Вместе уснули они на блистательноубранном ложе.Сын же Атрея, как зверь разъяренный, метался и рыскал,

3:450

Взоры бросая кругом: не увидит ли где Александра.Но ни один из троян, ни один из союзников ТроиМощному мужу не мог указать Александра-Париса.Даже из дружбы к нему, знавший, где он, не скрыл бы Париса,Так ненавистен он стал и друзьям, и врагам, хуже смерти.

3:455

Громко тогда возгласил повелитель мужей Агамемнон:«Слушайте, Трои сыны и союзники Трои! Внимайте!Видели все торжество Менелая, любимца Ареса.Так что Елену теперь, и богатство, что с нею украли,Вы нам верните. Ещё также должную дань заплатите,

3:460

Так, чтобы память о ней и у дальних потомков осталась».Так Агамемнон сказал, — и в хвалу восклицали ахейцы.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Древний Египет и Месопотамия
Древний Египет и Месопотамия

Мифы и легенды народов мира — величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе — шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли. Настоящее издание — это попытка дать возможность читателю в наиболее полном, литературном изложении ознакомиться с историей и культурой многочисленных племен и народов, населявших в древности все континенты нашей планеты.В данном томе читатели смогут ознакомиться с мифологией одной из древнейших культур мировой цивилизации — Древнего Египта, а также с легендами и мифами Месопотамии.Комментарии: И. Рак, А. Немировский.Художник И. Е. Сайко.

Александр Иосифович Немировский , Иван Вадимович Рак , Людмила Станиславовна Ильинская

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги