Читаем Иллюстрированная хроника о императоре Генрихе VII полностью

Наряду с этим однако можно различить также разницу в техническом исполнении и в использовании цветов, которые позволяют отличить особенно первые двенадцать иллюстраций, то есть рисунки, относящиеся к первой тетради шести двойных листов, от двух других тетрадей. Так, в особенности, более распознаваемая, по понятным причинам, в оригинале, чем на уменьшенной репродукции техника черно-белого раскрашивания, которая добивается посредством игры теней пластического проступания фигур, позволяет распознать на рисунках первой тетради штриховку, правда, выполненную кистью, в то время как в двух других тетрадях за небольшим исключением игра теней достигается с помощью более или менее значительного смешивания красок (акварель), что производит плоскостное, растертое впечатление. Можно сравнить, например, изображение трона на полосной иллюстрации 11 с его изображением на иллюстрации 15. Другое различие между рисунками первой тетради и рисунками двух других тетрадей можно увидеть в самих красках. Было замечено, что почти на всех рисунках один человек с тонзурой, клерик, отличен при помощи красной, а с 15 иллюстрации зеленой шапочки. То, что при этом речь идет о курфюрсте Балдуине, можно, например, с уверенностью заключить по рисункам 6а и 34b. Вероятно, эта смена цветов может объясняться тем, что в Брешию прибыли кардиналы, делегированные для коронации, и с этого момента стали сопровождать поход, поэтому с Брешии, а именно, с иллюстрации 15, кардиналам были нарисованы красные шапочки, а Балдуину в качестве отличительной черты была дана зеленая шапочка. Против этого свидетельствует то, что рисовальщик не упустил случая на рисунках императорской коронации в Риме, в которой, как ему было известно, принимали участие кардиналы, изобразить последних в декоративных, широкополых, со шнурами кардинальских шляпах, а затем безо всяких сомнений отличил кардиналов этими же шляпами и на других рисунках, также он изображал короля или императора посредством короны, причем, даже в тех случаях, когда он ее точно не носил. К этому можно добавить, что на рисунке 22 рядом с тремя кардиналами в кардинальских шапочках и курфюрстом Балдуином в зеленой шапочке мы видим еще одного клерика в красной шапочке, который однако не может быть истолкован в качестве кардинала. И, наконец, на рисунке 18, после событий в Брешии, Балдуин представлен еще раз в красной шапочке. Итак, остается только одно объяснение, что зеленый цвет был взят для того, чтобы отличить Балдуина от других епископов, так же как на первых иллюстрациях красная шапочка Балдуина отличается от шапочек других епископов тем, что она выполнена покрывной краской (например, рисунки 3 и 4). Зачем же нужна замена? Загадка разгадывается крайне просто, хотя и одновременно неудовлетворительно наивно посредством обнаружения того, что зеленый цвет в первой тетради вообще не встречается (за исключением иллюстрации 10 с покрывной краской и очевидно более поздней дорисовки на рисунке 7, внизу). То, что при выполнении первой тетради зеленая краска просто отсутствовала, можно также заключить и по тому, что якорь владетелей Гогенфельс-Райпольтскирхе (Hohenfels-Reipoltskirche) должен был повторяться на бледно-голубом фоне геральдически неправильно (рисунок 9а, 11а и 12а), и лишь во второй тетради (рисунок 14b), когда появилась зеленая краска, он изображен на правильном зеленом поле.

Это пример может также напоминать о том, что художники прежних времен не имели ящика с красками, а должны были сами приготавливать краски согласно собственной потребности, и поэтому они не всегда были в их соразмерном распоряжении.

К каждому рисунку добавлено короткое латинское сообщение о представленном на нем событии, оно выполнено простыми готическими строчными буквами (минускул) и частью имеет значительные сокращения. (В транскрипции, приложенной к толкованию отдельных рисунков, сокращения проясняются). Тексты совсем не расположены или расположены плохо на пространстве листа, оставшемся после размещения рисунков. Это позволяет предположить, что, по крайней мере, рисовальщик не предвидел наличия подписей; относительно выполненной покровной краской полосной иллюстрации 10 можно в уверенностью сказать, что к ней должна была быть приделана полоска для надписи на нижнем крае за рамками рисунка. Формы названий мест позволяют установить, что родной речью писца был французский.

Кроме этих очень поверхностных, состоящих из нескольких слов надписей при рисунках сам Балдуинеум (Balduineum) не содержит никаких связанных с этой иллюстрированной хроникой надписей. Напрашивающееся само собой предположение, что эти миниатюры можно рассматривать в качестве иллюстраций к предыдущим или последующим текстам, не подтверждается. Также содержащая во введении к документарному копиару краткая биография курфюрста Балдуина не имеет непосредственной связи с этими рисунками. То, что эта цельная сама по себе иллюстрированная хроника принадлежит к Балдуинеуму и может быть рассмотрена в качестве пролога к этому тому, следует еще прокомментировать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Песни
Песни

В лирических произведениях лучших поэтов средневекового Прованса раскрыт внутренний мир человека эпохи, который оказался очень далеким от господствующей идеологии с ее определяющей ролью церкви и духом сословности. В произведениях этих, и прежде всего у Бернарта де Вентадорна и поэтов его круга, радостное восприятие окружающего мира, природное стремление человека к счастью, к незамысловатым радостям бытия оттесняют на задний план и религиозную догматику, и неодолимость сословных барьеров. Вступая в мир творчества Бернарта де Вентадорна, испытываешь чувство удивления перед этим человеком, умудрившимся в условиях церковного и феодального гнета сохранить свежесть и независимость взгляда на свое призвание поэта.Песни Бернарта де Вентадорна не только позволяют углубить наше понимание человека Средних веков, но и общего литературного процесса, в котором наиболее талантливые и самобытные трубадуры выступили, если позволено так выразиться, гарантами Возрождения.

Бернард де Вентадорн , Бернарт де Вентадорн

Поэзия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги