Боль в ноге от падения снова пробила всё тело, заставив меня взвыть, но она вскоре начала таять. Стрелу же я чувствовал как-то странно, будто меня не прошило насквозь, а лишь поцарапало живот. Даже зуд в месте попадания появился, но я точно понимал, что там в этот момент самая настоящая дырка и лезть руками не надо.
— Хороший яд, действенный, — сказал я слабым голосом, увидев над собой испуганное лицо Роулла.
— Что ты наделал⁈ — воскликнул он, пропустив мою фразу мимо ушей и отбросив лук в сторону.
Мне даже удалось сесть, хотя боли я больше не чувствовал никакой. Конечно, стрела осталась прямо у меня в пузе, но это не сильно меня волновало.
— Ух ты, хреново дело, — сказал я, тронув «шампур», и даже коротко хохотнул: — Хэх, вот, чего мне шашлыки снились.
Разум отчего-то быстро пьянел, и я всё хуже воспринимал реальность. Какая-то его часть, впрочем, дала мне возможность сказать Роуллу:
— Это был Видим.
В глазах всё поплыло, осязание отчего-то сошло с ума, а сознание начало пропадать, как будто я засыпаю. Неожиданно дрему прервал тревожный знакомый голос. Он звучал тихо, будто откуда-то издалека, но я разобрал несколько слов:
«Эй, что с тобой?»
«Горпас, — представил его имя, чёрную чешую с синим металлическим отливом и, конечно, большие крылья, — я умираю».
«Что? Дрэ⁈ Брат!!!» — выкрикнул он, от чего в моей голове произошло небольшое землетрясение, а в следующее мгновение стало очень тихо.
Глава 8
Тележка
«Куда он пропал?» — Неожиданно громкий голос появился и разогнал все мои мысли. Шумно дыша, я сидел и ничего не понимал: на земле остались только моя стрела, его кинжал, меч в ножнах и сумка. Но вот они, капли крови на траве, обломки моего лука, перемотанные тетивой. Что произошло? Кто так настойчиво рвётся в мой разум?
«Куда… куда он…?» — уже тише, но вместе с тем и жалостливее спросил тот же голос. Размышлять, кому он принадлежит, я не стал. Кто бы это ни был, он достаточно силён, чтобы говорить мысленно на большом расстоянии.
— Ничего не понимаю! — наконец, смог сказать я и даже нашёл в себе силы спросить: — Кто ты?
«Горпас», — ответил он, и я вспомнил про рассказы Андрея.
— Дракон⁈ — испуганно спросил я, оглядываясь по сторонам. — Это он про тебя говорил?
«Ял, только не пугайся, я сзади», — ответил он, и я услышал за спиной хлопки и свист.
Меч оказался в руках быстрее, чем я подумал об этом. Может, мне ничего и не добиться в таком бою, но и просто так отдавать жизнь я не хотел.
Передо мной, хлопая большими крыльями, спускался небольшой чёрный дракон. Его спину украшал тянущийся почти от шеи до кончика хвоста раздвоенный шипастый гребень, а чешуя на солнце блестела зелёным. Когти на его лапах могли бы сравниться с клинками иных дорогих кинжалов, а взгляд — внимательный и колючий — завораживал, от чего мутило сознание.
Он приземлился в десяти шагах от меня, а мне всё больше становилось боязно. Ноги дрожали, боевая стойка нетвёрдая, а руки в один момент покинули все силы. С глухим звоном оружие упало на траву, и я попятился назад, но, споткнувшись, упал. Горпас, вдыхая воздух, медленно подошёл, и я просто закрылся руками.
«Это яд, — мысленно сказал он. — Что здесь произошло, отвечай!»
— Я… выстрелил, а он защитил друга, — прошептал я в надежде, что дракон сделает всё быстро. Сердце от близости большого крылатого хищника билось так, что я начал гадать, что убьёт меня первым — когти или невыдержавший орган.
«Брат, где же ты, ну⁈ — неожиданно услышал я и невольно поднял взгляд. Горпас смотрел куда-то навверх, будто бы что-то ищет. — Я чую его запах, но где его душа?»
— Он л-лежал. Здесь. — Я сглотнул, — потом зашёлся искрами, и в-вот.
«Он загорелся?»
— Нет, эт-то б-был не огонь. Искры з-зелёные. — Мне всё ещё не удалось справиться с дрожью и выровнять голос.
«Бескры… — Он фыркнул. — Как тебя зовут?»
— Тсу’Роулл, — поддался я, хотя в этот самый момент мне было всё равно.
«Роулл, говори разумом — я услышу».
— Д-добро.
«Я не могу найти его душу, но между нами нет и разрыва, — сказал он неуверенно. — Может, он где-то в другом месте?»
«То есть переместился?»
«Что-то не так, но мне не достаёт знаний, — вздохнул он тяжело. — Кто бы подсказал?»
«Дариуль», — сразу же всплыло у меня в голове имя старейшего и мудрейшего яла, которого я знал. В то же мгновение стало поздно скрывать свою мысль, и я очень испугался за него.
«Роулл, за него не бойся. — Он приопустил голову и забегал глазами, но следом посмотрел на меня. — Прошу, доверься мне».
«Что?»
«Выкидывай всю вашу еду, — сказал он, выделив последнее слово и указав лапой на сумку Андрея. Моя же лежала рядом, порванная и непригодная. — отправимся налегке».
«Но до Илибеза ещё больше шести…»
«Возьми только вот это», — перебил он более властным голосом и присел на задние лапы, уперев большие согнутые крылья в землю. Хвост он обвил вокруг лап, но кончиком отчего-то стучал по земле.