Читаем Имя игры - смерть полностью

Выехав со стоянки, я объехал ресторан. Мои ожидания оправдались. В последнем ряду среди других автомобилей я увидел полицейскую машину Франклина. Люси заехала сюда, чтобы он мог начать преследование безо всяких усилий и риска. На этот раз они твердо решили покончить со мной.

Я выехал на шоссе и медленно поехал в сторону города. Через полмили мне попался маленький магазин, торгующий всем, чем угодно. Там я купил два фунта коричневого сахара и бережно положил пакет на сиденье рядом. Вернувшись к «Дикси пиг», я поставил машину недалеко от полицейского автомобиля. Не открывая дверцы, я сидел и следил за окнами ресторана, выходящими на стоянку. Ресторан был ярко освещен внутри, но ни в одном окне я не увидел любопытных лиц. Убедившись, что за мной никто не следит, я взял пакет с сахаром, вышел из «форда», подошел к полицейской машине, отвернул крышку топливного бака и высыпал туда сахар. На это потребовалось несколько секунд. Я намеренно выбрал коричневый сахар — то, что я просыпал, было неотличимо от гравия с песком площадки. Бумажный пакет я скомкал и сунул в карман.

Затем я отряхнул руки и направился к заднему входу. Если Люси и Франклин видели, как я подъехал к ресторану, они ждали моего появления.

Франклин сидел у стойки бара, повернувшись спиной и демонстративно не замечая меня. Люси тут же вскочила и подошла ко мне.

— Я передумала, Чет. Давай сначала где-нибудь поужинаем, ладно?

— Как тебе угодно, милая, — согласился я. Когда мы направились к выходу, я заметил, что Франклин уже встал. Хейзел за стойкой бара старалась привлечь мое внимание, однако я сделал вид, что не замечаю этого.

Полицейской машины на стоянке не оказалось. Наверное, Франклин будет подстерегать меня на шоссе. Но как он узнает, поверну я на север или на юг? И тут же мои сомнения рассеяла Люси:

— Поедем на юг, Чет. Я знаю хороший ресторан. Там отлично готовят.

— Хорошо, — кивнул я и повернул налево.

Наступали сумерки.

— Это далеко? — поинтересовался я как можно небрежнее.

— Миль пятнадцать. Ресторан отлично обставлен. — Ее голос был холодным, как вода из горного ручья. Только руки, сжимающие сумочку, выдавали волнение.

Пятнадцать миль — это меня устраивало. Франклин не проедет и половины, когда сахар, растворенный в бензине, остановит двигатель полицейской машины. Преимуществом моим было то обстоятельство, что машина встанет за пределами города.

Выехав из Гудзона, я включил фары и то и дело поглядывал на обочину. Через три мили я заметил темный силуэт автомобиля, застывшего на краю дороги. Если бы я не следил за обочиной, то не увидел бы стоящего на ней автомобиля, скрытого тенью деревьев. В зеркале заднего обзора появились габаритные огни машины, которая выкатилась на шоссе следом за «фордом». Фары остались потушенными. Преследование началось.

Полицейский автомобиль следовал за нами по шоссе № 19, как нитка за иголкой. Франклин старался держаться как можно дальше, и я видел габаритные огни его машины лишь время от времени. Он знал, куда мы едем, поэтому не хотел рисковать и приближаться. Еще через несколько миль, после поворота, я посмотрел в зеркало и не увидел полицейской машины. Не думаю, чтобы Франклин рискнул войти в крутой поворот без габаритных огней. По-видимому, сейчас его машина стояла на обочине с вышедшим из строя двигателем, а сам Франклин стоял рядом, не зная, что делать, и отчаянно ругался.

Мы ехали молча. Спустя двадцать минут Люси повернулась ко мне.

— Сейчас ты увидишь белый рекламный щит, сказала она. — Через милю — поворот налево.

Ясно. Для того, чтобы разделаться со мной, им требовалось уединенное место. Мы оба — Люси и я — одновременно увидели белый щит. Когда мы проехали примерно милю, Люси показала на усыпанную гравием дорогу. Я послушно свернул и поехал по ней, глядя в зеркало. Никто не повернул следом.

Ярдах в двухстах от шоссе, по которому мы ехали, в сторону уходила едва заметная проселочная дорога, вся в рытвинах и ухабах. Я свернул на неё.

— Нам не туда! — резко бросила Люси. Не обращая на нее внимания, я проехал по проселочной дороге, затормозил и выключил двигатель. Фары погасли. В тени деревьев царила полная темнота. Я свернул сюда намеренно, опасаясь, что Франклин, потеряв самообладание от ярости, остановит первую же машину, выбросит из нее хозяина и последует за нами.

— Мы еще успеем поужинать, — сказал я и прижал Люси к себе.

Мне не хотелось, чтобы она почувствовала неладное и попыталась выскочить из машины. Люси ничего не заподозрила и послушно склонила голову мне на плечо. Она была полностью удовлетворена тем, как развивались события, и не возражала против того, чтобы подождать отставшего мстителя.

В темноте я не видел ее лица. Жаль, подумал я. Было бы интересно наблюдать за выражением лица человека, который был мертв, но еще не знал об этом. Вопрос заключался лишь в том, где оставить мертвое тело. Признаться, я немного сожалел об этом. Люси Граймс обладала немалым талантом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дрейк

Похожие книги

Циклоп и нимфа
Циклоп и нимфа

Эти преступления произошли в городе Бронницы с разницей в полторы сотни лет…В старые времена острая сабля лишила жизни прекрасных любовников – Меланью и Макара, барыню и ее крепостного актера… Двойное убийство расследуют мировой посредник Александр Пушкин, сын поэта, и его друг – помещик Клавдий Мамонтов.В наше время от яда скончался Савва Псалтырников – крупный чиновник, сумевший нажить огромное состояние, построить имение, приобрести за границей недвижимость и открыть счета. И не успевший перевести все это на сына… По просьбе начальника полиции негласное расследование ведут Екатерина Петровская, криминальный обозреватель пресс-центра ГУВД, и Клавдий Мамонтов – потомок того самого помещика и полного тезки.Что двигало преступниками – корысть, месть, страсть? И есть ли связь между современным отравлением и убийством полуторавековой давности?..

Татьяна Юрьевна Степанова

Детективы