Читаем Императорская жемчужина полностью

Два сампана отделились от массы стоявших на якорях суденышек. Гребцы отвели их на середину Канала, против трибуны. Находившиеся в сампанах люди — это были рефери — поставили их на якорь и развернули большие красные полотнища.

Неожиданно издалека донесся грохот барабанов. Лодки, еще не видимые, приближались к изгибу Канала.

Толпа взорвалась ревом и бессвязными криками. Лодка номер девять входила в поворот. Ее вели вперед двенадцать гребцов, сидевших по двое в ряд. Они энергично взмахивали веслами в такт дроби барабана, установленного в центре лодки. Высокий широкоплечий человек, обнаженный до пояса, равномерно бил в него парой деревянных колотушек. Рулевой, припавший к длинному веслу, кричал что-то гребцам. Хлопья белой пены разлетались из-под форштевня, украшенного головой дракона с длинными рогами и выпученными глазами.

— Это лодка Бяня! Я выиграла! — закричала Первая госпожа.

Но когда в поле зрения оказалась корма в виде загнутого драконьего хвоста, сразу за ней стал виден нос второй лодки: поднятая голова дракона с широко открытой пастью, казалось, готова была вонзить зубы в хвост номера девять.

— Это номер два, ее команда — лодочники с Канала, — заметил судья Ди. — Они стараются изо всех сил!

Барабанщик второй лодки, жилистый человечек маленького роста, все время неистово бил в барабан и бешено орал, подбадривая гребцов. Когда лодки подошли ближе, номер два почти догнала номер девять; драконья голова одной была теперь на уровне хвоста другой. Дробь барабанов почти потонула в оглушительных криках зрителей.

Из-за поворота показались еще четыре лодки, но никто не обращал на них внимания, глаза всех были прикованы к номеру девять и номеру два. Мускулистые руки гребцов лодки номер два двигались с невероятной скоростью, но перегнать номер девять им не удавалось. Обе лодки были уже совсем близко, судья Ди мог разглядеть широкую улыбку на лице высокого барабанщика лодки номер девять. Теперь до финиша оставалось меньше четверти ли. Судьи приспустили красные полотнища, отмечая финишную линию.

Внезапно высокий барабанщик девятки замер. Правая колотушка повисла, поднятая в воздух. Какую-то секунду он, казалось, с удивлением смотрел на нее, а потом рухнул головой вперед на свой барабан. Сидевшие позади него гребцы подняли глаза; два весла столкнулись. Лодка покачнулась и замедлила ход. Номер девять и номер два вместе прошли под красными полотнищами, но номер два — на полкорпуса впереди.

— Бедного парня хватил удар, — начал судья Ди. — Не надо было столько пить перед...

Его голос потонул в оглушительных аплодисментах толпы.

Пока девятка и двойка двигались вдоль набережной перед трибуной, финиш прошли и остальные семь лодок, каждая приветствуемая бурными аплодисментами возбужденных зрителей. Со всех сторон снова стали запускать петарды.

Судья увидел, что большая служебная барка отошла от другого берега и движется по направлению к их лодке. Повернувшись к своим женам, он проговорил:

— Они едут за мной, чтобы я раздал награды. Слуга проводит вас домой в нашем паланкине. А я приду, как только церемония закончится.

Все три жены поклонились, и он спустился на нижнюю палубу. Вянь и Гоу ждали его у сходней. Поднявшись на борт барки, судья обратился к доктору:

— Мне очень жаль, что ваша лодка проиграла, доктор Бянь. Надеюсь, с вашим барабанщиком не случилось ничего серьезного.

— Я сейчас пойду и посмотрю, господин. Но он крепкий парень, мы быстро приведем его в чувство. Это были отличные гонки!

Гоу Юаньлян промолчал; нервно подергивая свои тоненькие усики, он хотел было что-то сказать, но потом передумал.

Когда они добрались до набережной, начальник стражи с шестью своими подчиненными приветствовал судью. Бянь и Гоу провели его к лесенке на трибуну. Там на площадке судью встретил его старый советник Хун и отвел в помещение для переодевания, сооруженное из бамбуковых циновок. Пока Хун помогал судье облачиться в официальное платье из зеленой парчи, тот удовлетворенно проговорил:

— Это было просто замечательное зрелище, Хун!

Надевая на голову черную бархатную шапку с загнутыми ушками полями, он спросил:

— Что там у нас в суде делается?

— Ничего особенного, несколько обычных дел, ваша честь, — ответил старик. — Я отпустил писцов еще до шести. Они были очень рады, что успевают добраться сюда вовремя, чтобы посмотреть состязания.

— Прекрасно! Пока я буду обращаться к толпе, пожалуйста, спустись на набережную и выясни, как там этот барабанщик с лодки номер девять. Бедняга свалился как раз перед тем, как его лодка должна была пересечь финиш.

Судья Ди вышел на площадку.

Внизу собралась большая толпа. Стражники выстроили команды лодок-драконов внизу у лесенки. Начальник стражи провожал старшего каждой команды на площадку, где судья Ди говорил им несколько приятных слов и вручал пакеты, завернутые в красную бумагу. Во всех пакетах был маленький рисовый пирог и немного денег.

После этого судья произнес короткую речь, пожелав всем жителям удачи и благоденствия. Он снова вошел в помещение для переодевания, сопровождаемый громкими аплодисментами толпы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Судья Ди

Расследования судьи Ди. Книги 1-24
Расследования судьи Ди. Книги 1-24

Нидерландский дипломат Роберт ван Гулик был личностью выдающейся, одаренной и загадочной. Судите сами, за отпущенные ему 57 лет, он в полной мере реализовал себя сразу во многих сферах. Востоковед, дипломат, музыкант и писатель, один из самых эрудированных людей своего времени и самый образованный синолог XX века. Однако всему миру он известен, в первую очередь как автор цикла детективных повестей о судье Ди. Этого героя он позаимствовал из китайского романа «Ди Гун Ань» (XVIII в.), который основывался на биографии реального человека, жившего в VII веке. Книги о судье Ди - интересные, самобытные, яркие и захватывающие, от них невозможно оторваться, они легко читаются, но воспринимаются глубже, чем обычные детективы - появляется неизменное ощущение прикосновения к истории и древней мудрости. Как это удалось голландцу, писавшему на английском языке о китайской жизни 17 столетия, для меня остается загадкой. Несомненно, произведения ван Гулика адаптированы к европейской аудитории, например, судья Ди определенно более рациональный человек и чиновник, чем это было нормой для средневекового Китая. И, в то же время, его окружение живет в привычных для того времени религиозных традициях даосизма и буддизма, верит в существование демонов и сверхъестественных существ, что добавляет детективам легкий мистический колорит. Кстати, рисунки к своим рассказам писатель создавал сам. Получались они у него такие же виртуозные и вполне в китайской традиции, как и сами истории.                                       Содержание:1. Роберт ван Гулик: Золото Будды (Перевод: М. Арьева, Е. Звягин)2. Роберт ван Гулик: ПЯТЬ БЛАГОПРИЯТНЫХ ОБЛАКОВ (Перевод: Е. Волковыский)3. Роберт ван Гулик: КАНЦЕЛЯРСКАЯ ТЕСЬМА (Перевод: Е. Волковыский)4. Роберт ван Гулик: ОН ПРИХОДИЛ С ДОЖДЁМ (Перевод: Е. Волковыский)5. Роберт ван Гулик: Лакированная ширма 6. Роберт ван Гулик: Ночь в монастыре с привидениями (Перевод: В. Иорданский)7. Роберт ван Гулик: Тайна нефритовой доски (Убийство в цветочной лодке) 8. Роберт ван Гулик: Четыре пальца (Перевод: А. Кабанова)9. Роберт ван Гулик: УБИЙСТВО СРЕДИ ЛОТОСОВ (Перевод: Е. Волковыский)10.Роберт ван Гулик: Смерть под колоколом 11.Роберт ван Гулик: Красная беседка 12. Роберт ван Гулик: Ожерелье и тыква 13. Роберт ван Гулик: ДВА ПОПРОШАЙКИ (Перевод: Е. Волковыский)14. Роберт ван Гулик: ДРУГОЙ МЕЧ (Перевод: Е. Волковыский)15.Роберт ван Гулик: Поэты и убийство 16.Роберт ван Гулик: Жемчужина императора 17.Роберт ван Гулик: Убийство в лабиринте (Перевод: И. Кормильцев)18. Роберт ван Гулик: Призрак в храме 19. Роберт ван Гулик: ЦАРСТВЕННЫЕ ГРОБЫ (Перевод: Е. Волковыский)20. Роберт ван Гулик: НОВОГОДНЕЕ УБИЙСТВО (Перевод: Е. Волковыский)21.Роберт ван Гулик: Убийство по-китайски: Смертоносные гвозди (Перевод: А. Бондаренко, М. Рубинштейн)22. Роберт ван Гулик: Ночь тигра (Перевод: Е. Волковыский)23. Роберт ван Гулик: Пейзаж с ивами (Перевод: Александр Кабанов)24.Роберт ван Гулик: Убийство в Кантоне                      

Роберт ван Гулик , Роберт Ханс ван Гулик

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Ад в тихой обители
Ад в тихой обители

Четвертый роман известного английского писателя Дэвида Дикинсона (р. 1946 г.) о лорде Пауэрскорте (с тремя предыдущими издательство уже познакомило российских читателей).Англия, 1901 год. Собор в Комптоне, на западе Англии готовится к великому празднику — вот уже тысячу лет в его стенах люди обращаются с молитвой к Всевышнему. И тут прихожане с ужасом узнают, что всеми уважаемый настоятель собора покинул сей бренный мир, и сделал это при весьма странных и загадочных обстоятельствах. Никому не позволяется видеть тело умершего. За этим событием следует ряд не менее странных и ужасных смертей. Лорд Пауэрскорт пытается разгадать тайны убийств, и на этом пути его и его жену леди Люси, которая, как всегда, рядом со своим отважным и проницательным мужем, ждут опасные испытания…

Дэвид Дикинсон

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы