— Ладно, — сказал он. — Значит, мы потеряли нашу базу в городе. Нам нужно последовать примеру Имперской Гвардии и организовать полевой штаб здесь, в зданиях космопорта. Свяжитесь с другими базами СПО по всей планете, прикажите им выслать сюда подкрепления, столько, сколько смогут. Организуйте мне кабинет не далее чем в двух дверях от кабинета полковника-186 и… я хочу чашку свежего рекафа.
— Губернатор, это означает…?
— Простите, полковник, это не значит, что я сомневаюсь в ваших способностях, но думаю, что этот кризис требует более опытного командующего. — Хенрик при этом заметил на лице Брауна выражение облегчения, которое полковник тщетно пытался скрыть. — Как бывший офицер Имперской Гвардии и как губернатор этой планеты, я принимаю непосредственное командование силами планетарной обороны.
ХЕНРИК приказал своим адъютантам разыскать среди вещей ящик с его старым военным снаряжением. Они суетились вокруг, помогая ему надеть потускневшую от времени броню, начищали кокарду на фуражке, смазывали болт-пистолет. Его старая шинель была сейчас слишком тесна ему, и пуговицы не застегивались, поэтому пришлось доставать ему новую. Хенрик стоял неподвижно посреди этой суеты, его глаза были открыты, но он не видел того, что происходит вокруг, погруженный в воспоминания молодости.
Он думал, что дни военной службы давно прошли для него…
Выйдя в коридор, он без стука зашел в следующую дверь.
— Мистер Хенрик, — сказал полковник-186, едва удостоив посетителя взглядом. — Я предпочел бы, чтобы вы обращались по интересующим вас вопросам к моему комиссару. Думаю, вы встречались.
—
Если полковник и был удивлен этим, то проявил удивление лишь короткой паузой перед следующей фразой.
— Вы приняли командование СПО.
— Похоже, нам все-таки придется работать вместе.
Полковник откинулся в кресле.
— Как я понимаю, до сих пор ваши солдаты действовали не слишком эффективно. Какие у вас потери?
— Я… пока не знаю точных цифр, но я уверен, что мы сможем сыграть важную роль…
— С этим я не спорю… генерал. Любой человек, готовый пожертвовать жизнью за Императора, не важно, насколько хорошо обученный или вооруженный, является для нас ценным ресурсом.
— Э… да.
— Однако эти ресурсы могут быть использованы более эффективно, если ими будет распоряжаться один командующий. Я думаю, что я должен…
— Это мои люди, — твердо сказал Хенрик. — Они будут получать приказы только от меня и ни от кого больше, и если вы желаете обсудить этот вопрос с Администратумом…
— Вы, конечно же, немедленно начнете призыв.
На секунду Хенрик лишился дара речи. Он лишь беззвучно открывал рот, пока полковник продолжал:
— Этот космопорт и его окрестности полны годных к военной службе беженцев, не приносящих никакой пользы. Какие бы обязанности эти люди не исполняли в вашем обществе, сейчас они не заняты ничем.
— Но как… у нас просто нет снаряжения, чтобы обмундировать и вооружить их всех. Наша планета всегда была мирной, полковник, у нас не было необходимости содержать значительные вооруженные силы…
— Вы согласны, — сказал полковник-186, — что ваши люди являются ресурсом, и мы должны использовать этот ресурс с максимальной эффективностью. Они верные подданные Императора?
— Конечно. Конечно, они верные подданные, но…
— Тогда они будут рады отдать свои жизни во имя Его. Это лучше, чем позволить нашим врагам вырваться из города, ибо тогда эти люди тоже погибнут, но уже без всякой пользы.
— Кстати об этом, — сказал Хенрик. — Я так понимаю, вы собираетесь закрыть ворота города. Так как в городе сейчас находятся в основном мои люди, это я должен решать когда…
— У ваших людей есть время до рассвета, — сказал полковник. — После чего им тоже предстоит пожертвовать жизнью ради славы Империума.
ЛАГЕРЬ беженцев сильно увеличился. С вершины холма у космопорта Хенрик видел новые ряды палаток, поставленных вдоль дорог, тянувшиеся почти до соседних городов. Губернатор говорил по воксу, пытаясь связаться с другим сержантом СПО сквозь всплески помех и постоянный шум встревоженных голосов.
— … кажется, один из ребят нашел что-то, сэр. Что-то в развалинах. Это… о, Император, спаси нас, это труп. Похоже, это… один из наших, сэр, это…
— Будьте осторожны, сержант Флест, не теряйте бдительности.
Последовала долгая пауза. Хенрик уже собирался повторить вызов, когда голос сержанта раздался снова, напряженный и, казалось, едва сдерживающий тошноту.
— Подтверждаю, сэр. Труп… один из наших… нашли его лазган, но тело ободрано… то есть, его кожа, сэр, содрана с костей… это… я не знаю, что могло сделать подобное…
— Сосредоточьтесь, сержант. Вы должны сконцентрироваться. Мне нужно, чтобы вы… Можете опознать его? Осталось что-то…?
— … нашли его жетон. Согласно ему, это… рядовой Васор, 47-е отделение. И тут рядом… еще два… нет, три… Святой Трон, это была бойня!
— Вы нашли сержанта Кальдера? Абсолютно необходимо, чтобы вы нашли сержанта Кальдера!
— … нашли его, сэр. Так же, как с остальными. Что бы ни сделало это…