Ящеропсина постоянно крутилась возле костра, млея от запахов. Мардуканка периодически отгоняла ее, и та подбегала к Мацуге, жалобно заглядывая ему в глаза. Животина, как уже отмечалось, выросла необычайно, поход ей явно шел на пользу.
— Костас, блюдо было восхитительно, как всегда. — Произнося комплимент, Роджер, не сдержавшись, зевнул. — Ой, извините ради бога.
— Не беспокойтесь, ваше высочество, — сказал Па-нер. — Мы все сейчас как побитые собаки. Я молю бога, чтобы нам дали передохнуть хотя бы эту ночь. Люди совершенно измотаны.
— Мне кажется, вы их недооцениваете, — вмешалась О'Кейси. Элеонора постепенно втянулась в суровый походный ритм, сбросила лишний вес и немного окрепла физически. По возвращении на Землю она даже собиралась издать специальное пособие, рекомендующее аварийную высадку на какой-нибудь враждебной планете, кишащей плотоядными хищниками и кровожадными варварами, с тем, чтобы закалить характер и достичь прекрасной физической формы. Недавняя наставница принца сидела и добродушно улыбалась. — Ваша команда просто великолепна, ваше высочество. Мне кажется, вы должны ею гордиться. Будет что вспомнить, когда вернемся.
— Спасибо на добром слове, конечно, — ответил Панер, — но до завершения миссии еще очень далеко, всякое может случиться. Так или иначе, я ценю ваше мнение. Мы сражаемся не за награды, вы же знаете.
Роджер сонно покачал головой.
— Кстати, а кто-нибудь знает, как зовут капрала Хукер?
— Конечно, ваше высочество. Айма, — ответил Панер. — Между прочим, ее история весьма интересна. Она занималась тем, что угоняла аэромобили. Когда ее поймали, суд предложил ей на выбор: либо длительное тюремное заключение, либо… “Деглопер”.
— Неужели ворам место в Империи? — О'Кейси от изумления чуть не поперхнулась.
— Зато она умеет почти мгновенно открывать дверь любого аэромобиля и управлять им, — серьезно заметила Косутик. — Если вы думаете, что это умение вряд ли пригодится, то сильно ошибаетесь.
— Кроме того, она весьма предана Империи, — добавил капитан. — Солдата с таким устойчивым коэффициентом преданности я еще не встречал. Между прочим, он выше вашего, мисс О'Кейси. Ребята вытащили ее из такого болота, вернули ей чувство собственного достоинства и смысл жизни. Она первый кандидат в Золотой батальон.
— Как странно, — пробормотала Элеонора, чувствуя, что существуют вещи, пока недоступные ее пониманию.
— А какие у вас способности, капитан? — спросил Роджер.
— Ну… — улыбаясь, командир откинулся в кресле. — Ничего выдающегося.
— Капитан — прекрасный механик, он способен собрать и разобрать любой аэромобиль, — Косутик с улыбкой посмотрела в сторону командира. — А еще он замечательный организатор. Я думаю, никто не станет это отрицать.
— Ну хорошо. А вы, старший сержант? Вы чем можете похвастаться? — Элеонора специально улучила подходящий момент, зная, что Косутик не любит откровенничать.
— Главное мое занятие… — Косутик помедлила и красноречиво поглядела на Панера, — вязание.
— Вязание? — Роджер взглянул на “железную леди”, которая с трудом сдерживалась, чтобы не засмеяться. — Нет, серьезно что ли?
— Ну да, мне это нравится, а что?
— Но это так…
— По-женски? — вставила О'Кейси.
— Да, пожалуй, — согласился принц.
— Ну хорошо, хорошо, — ухмыльнулся Панер. — Разумеется, не только вязание. Старший сержант родом с Армы. Она также умеет прясть — или что-то в этом роде, может смастерить даже целый костюм…
— Надо же! — изумился Роджер.
Планета Арма в свое время была небольшой колонией, заселенной бывшими ирландцами, и характеризовалась невысоким уровнем развития технологии. К несчастью, подобно большинству таких колоний, арманцы были разъединены и постоянно враждовали между собой. В связи с возникновением первых кораблей с туннельными двигателями и постепенным присоединением Армы к Империи число кровопролитных междоусобиц значительно сократилось, но раздоры продолжались. Армовцев не удавалось утихомирить ни уговорами, ни бомбежками с воздуха. Складывалось ощущение, что воинственность у них в крови.
— Да ладно вам, — запротестовала Косутик. — В Новом Белфасте, в самом центре города, вы бы чувствовали себя гораздо безопаснее, чем в вашей имперской столице. Следует только обходить стороной злачные кабачки…
— Ладно, мы еще побеседуем с вами на эту тему как-нибудь в другой раз. — Роджер зевнул и погладил ящеропсину по голове. — Ну, подымайся, несносное создание. — Ящерка приподняла свою красноватую в черных полосках головку, возбужденно зашипела и ринулась вон из палатки. — Что-то я притомился. Пойду спать, пожалуй.
— Да, пора, — поднялся капитан. — Завтра длинный день. Нужно хорошо отдохнуть.
— Спокойной ночи, — промолвил принц.
— До завтра, — откликнулась О'Кейси.
Глава 37
— Мы отыскали гнездо этих иноземцев! — кричал Данал Фар. — Завтра мы расправимся с ними и навсегда очистим наши земли от пришельцев! Это наша страна!