Я мечтаю с утра о
крепленом вине
Рубаи
Рубаи
— персидское четверостишие (множественное число—
схемой рифмовки
юмора и (или) мудрости. Всемирно известный мастер этого
жанра — поэт и ученый XI века Омар Хайям.
Поясним на примере:
а:
а:
б:
а:
Это, разумеется, Омар Хайям, в переводе Г. Плисецкого.
Допускается также схема рифмования
гораздо реже. Возможны редифные рифмы (в конце всех
рифмованных строчек — одно и то же слово или словосочетание)
и внутренние рифмы:
а:
а:
а:
а:
Омар Хайям утвердил внутренние законы рубай, выгранил и
трансформировал эту форму в новый философско-
афористический поэтический жанр. Каждое его четверостишие
— это маленькая поэма. Позднее, под влиянием персидской
культуры, этот жанр был адаптирован и использован в других
странах.
Приведу один из стихов Хайяма, чтобы вы прониклись всей
иронией и озорством автора. Благодаря, конечно, мастерству
переводчиков. Они все смешные.
(Переводчик Л. В. Некора. Размер: 6-стопный ямб.)
(Г. Плисецкий. Размер: 4-стопный анапест.)
Будучи по форме исконно народными, рубай Хайяма и при
его жизни, и после смерти породили множество подражаний.
Поэтому установить подлинность тех или иных списков и их
атрибуцию достаточно сложно. Исследователи расходятся в
оценке их количества. Общее число рубай достигает двух тысяч,
но, по мнению многих ученых, ядро истинных стихов Хайяма не
превышает ста.
Создание новых рубай — подражаний Хайяму —
продолжается и в наши дни.
Очень изобретательные и остроумные ребята — авторы
екатеринбургского юмористического журнала "Красная Бурда"
— вот как расправились с рубай:
Память отшибло совсем
Николай Гумилев, 1917
Хокку
Хокку
(хайку) — это жанр японской поэзии.Нерифмованное трехстишие, генетически восходящее к
поэтического языка, свободой изложения.
Прежде всего — как правильно: "хокку" или "хайку"? Если
не вдаваться в тонкости, можно и так, и эдак. Обычно, говоря о
хайку, употребляют выражение "древняя японская стихотворная
форма". Так вот — хайку сами по себе немногим древнее
русского четырехстопного ямба, появившегося впервые в XVI!