Читаем Индийские мифы для детей полностью

– Благодарю тебя, Яма. В таком случае верни королевство моему свёкру. И зрение… пусть он снова сможет видеть.

Яма кивнул.

– Твоё желание будет выполнено. А теперь я должен забрать твоего мужа в своё королевство. Ты не можешь следовать за мной.

И бог смерти двинулся в путь, может быть, чуть быстрее, чем прежде. Но Савитри опять побежала за ним.

Яма достиг берега реки, поросшего колючками и густыми кустарниками. Он прошёл сквозь них. Савитри спешила следом. Шипы до крови царапали её и рвали её платье.

– Ты не можешь идти дальше, Савитри, – нахмурившись, произнёс бог смерти. – В моём царстве пока нет места для тебя.



– Но я должна. Я должна остаться с мужем, – настаивала она. – Я знаю: он найдёт счастье в твоём царстве, но ты забираешь счастье у меня. Я люблю его!

– Даже любовь не способна победить смерть, – ответил Яма. – Но твоя любовь и преданность восхищают. Я исполню ещё одно твоё желание – но не верну мужа к жизни.

– Тогда, тогда… – подумала Савитри. – Пусть у моего отца родятся ещё дети.

– Так тому и быть, – кивнул Яма.

Он снова пустился в путь, и снова Савитри последовала за ним. Яма поднялся на отвесную скалу – так легко, как будто скользил по гладкому льду. Савитри принялась карабкаться за ним. Добравшись до вершины, она тяжело и прерывисто дышала. Яма посмотрел на неё и вздохнул.

– Савитри, я приказываю тебе идти назад. Ты не можешь пойти туда, куда мы идём. Я больше не стану предупреждать тебя. Но твоя храбрость и настойчивость вдохновляют. Я исполню твоё последнее желание – но не стану воскрешать твоего мужа.

Савитри глубоко вздохнула.

– В таком случае я прошу: пусть у меня будут свои дети. – Яма кивнул, но оказалось, что принцесса не договорила.

– И пусть все они будут от Сатьявана, – продолжила она.

Яма широко открыл глаза – и громко рассмеялся.

– Ты очень умна, принцесса, – наконец проговорил он. – Я обещал исполнить твоё желание, но не могу сделать этого, если твой муж не будет жив. Что ж, так тому и быть.

Он достал фигурку из плаща и отпустил её.

– Ступай, Савитри. Ты отвоевала своего мужа.

Солнце почти село, когда Савитри вновь положила голову мужа на свои колени. Его грудь стала медленно подниматься и опускаться. Глаза открылись.

– О боги, – зевнул он. – Неужели я проспал весь день?

Он улыбнулся ей, но в тот же миг нахмурился.

– Что случилось, Савитри? Почему ты плачешь и улыбаешься одновременно?

– Всё хорошо, моя любовь, – ответила она. – Пойдём домой.

Яма сдержал свои обещания. Отец Сатьявана прозрел и вернул себе королевство, а у отца Савитри родилось ещё много детей. У самих Сатьявана и Савитри тоже появились дети, а через много лет принц и принцесса сами стали королём и королевой. Они жили долго и счастливо, и, когда Яма пришёл, чтобы забрать их в своё царство, они не стали с ним спорить.



Истории об Акбаре и Бирбале

1

Охота

Джунгли уже наполнись сумеречными тенями в час, когда Акбар Великий, император Индии, пустил своего могучего скакуна галопом.

– Не отставать! – кричал он через плечо медлительным придворным. Было слышно, как они падают, кричат, хнычут, неспособные или не желающие поспевать за ним. Но вместо того, чтобы замедлиться и подождать их, он продолжал мчать во весь опор.

Он мчался всё быстрее и быстрее, смеясь на ходу. Он нырял под ветками, объезжал деревья, сносил кучи палой листвы, и мыши с ящерицами спасались бегством от копыт его коня. Ничто не заставляло сердце Акбара биться так часто, ничто так не веселило его, как скачка. Но прежде всего ему нужна была цель.

Пролетев наконец все джунгли насквозь, он нашёл её. На поле вдалеке пасся дикий заяц.

Заяц принюхался, дёрнул ухом. И побежал – понёсся со всех ног. Мгновение – и Акбар уже мчался за ним по пятам, радостно улыбаясь. Пошла охота!

Погоня вела его по полям, поросшим высокой травой, через стремительные потоки и привела в другие джунгли. Когда заяц выскочил на полянку, Акбар решил, что вот он, его шанс. Он натянул тетиву, прицелился и…

– Мой повелитель?

Шух. Стрела угодила в траву, пройдя на волосок от цели.

Акбар оглянулся, желая узнать, кто посмел помешать ему.

Четверо несчастных, измученных придворных испуганно прижались к шеям своих лошадей. Один из них был с головы до ног обрызган грязью, у другого в волосах запутались сучки и листья, ещё двое были сильно исцарапаны, и все они никак не могли отдышаться.

– Прошу прощения, мой господин, – прохрипел тот, что был в грязи. – Но мы заехали очень далеко, начинает смеркаться. Остальные придворные уже повернули обратно. Полагаю, будет правильным и нам вернуться во дворец. Ночью здесь полным-полно опасных тварей, которые только и ждут случая, чтобы напасть.



Акбар, увидев, что заяц бесследно исчез в зарослях, кивнул.

– Да, ты прав, – сказал он.

Похлопав по спине своего усталого коня, он оглядел придворных.

– Ведите нас во дворец.

Придворные опять заметно разволновались, ещё сильнее прежнего (если вообще возможно было волноваться сильнее). Они переглянулись и пробормотали что-то, глядя на своего грязного товарища.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любимые мифы и сказки для детей

Китайские мифы для детей
Китайские мифы для детей

Древние легенды из разных уголков Китая, проиллюстрированные в традициях древнекитайской живописи знаменитым художником Ли Вэйдингом. Уникальная техника рисования с использованием необычных материалов, смягчённые тона, объёмные струящиеся силуэты создают поистине умиротворяющие образы.Китайские мифы сочетают в себе утончённые характеры людей и дикие нравы чудовищ, детскую наивность и тысячелетнюю мудрость, а также открывают знакомые сюжеты в ином прочтении, возможно, самом древнем из существующих. Как китайская Золушка нашла своё счастье? Кто страшнее волка в овечьей шкуре? Мифы знакомят нас с китайскими национальными праздниками и популярной сегодня китайской символикой. Для чего в Новый год зажигают фейерверк и почему китайские фонарики красные? Что случится, если дракону дорисовать глаза? Мифы изложены лёгким доступным языком. Истории небольшие по объёму и подходят для чтения на ночь. Идеально для первого знакомства с культурой Китая, его древней историей и народным менталитетом.

Рози Дикинс , Эндрю Прентайс

Прочее / Мифы. Легенды. Эпос / Классическая литература
Мифы со всего света для детей
Мифы со всего света для детей

Уникальный сборник древних мифов, собранных в разных частях света, поможет тебе открыть удивительный мир мифов и легенд, которые дошли до нас из глубины веков. Как появились времена года? Откуда дуют ветры? Как попали на небо солнце и луна? Откуда пришла первая лошадь? О том, как на эти вопросы отвечали древние, ты прочитаешь в этой книге. Но будь осторожен! Хитрый Локи и Девица-Лисица будут сбивать тебя с толку. Коварный Тигр потребует выкуп. Ягуар-охотник испытает тебя на прочность. Но праведный гнев, ясный ум, смелость и находчивость помогут тебе пройти испытания. И родительская любовь согреет в пути даже в сильный мороз.Мифы изложены доступным языком и легко читаются. Оригинальные иллюстрации, передающие красоту природы и этнический колорит каждой страны, обещают удивительное путешествие.«Мифы со всего света для детей» – лучший сборник для первого знакомства с мифологией разных народов и мировым эпосом.Для среднего школьного возраста.

Рози Дикинс , Рози Хор , Сэм Байер , Сюзанна Дэвидсон

Зарубежная литература для детей / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей

Похожие книги