Читаем Индивид (СИ ) полностью

Последовала череда выстрелов. Дым, извергавшийся из горячих стволов, заполонил собой узкий коридор. Вдобавок один из милиционеров прорезал воздух автоматной очередью. От смертоносного напора Ирма свалилась с ног, но тут же поднялась несмотря ни на что. Пара пуль врезались ей в лицо. Оскалившись, она напряжённо двинулась на них, спотыкаясь о мёртвые тела. Выстрелы не прекращались.

Увидев, что ничто её не берёт, полковник скомандовал отступать:

— Давай назад! Отступаем!

— Почему она ещё не мертва?! — в ужасе завопил автоматчик, и тут же добавил ещё очередь.

— Назад! — стараясь перекричать выстрелы, повторил полковник.

Милиционеры медленно двинулись спинами назад, продолжая выстреливать в движущуюся к ним женщину. Ирма ползла словно хищный зверь, готовый к прыжку. Принимала пулю за пулей, но продолжала наступать.

Старлей увёл Еву в дальний кабинет, но слыша непрекращающуюся череду выстрелов, понимал, что может её не спасти. Он также держал пистолет наготове, готовый в любую минуту ринуться в бой. Встревоженный и обескураженный пялился на дверь, не зная как поступить. Девочка забилась в угол кабинета, поджав под себя ноги.

— Сиди здесь. Я скоро приду, — сказал он, решив, что может помочь своим.

— Не уходи. Она убьёт тебя, — жалостливо промолвила Ева.

На секунду он опешил, услышав предостережение девочки, но всё же решил идти. Его друзьям сейчас нелегко, поэтому отсиживаться нельзя. Нужно помочь. Нужно что-то сделать. Выдохнув, старлей передёрнул предохранитель, после чего с яростным криком выбежал в задымленный от выстрелов коридор.

9 глава

Подойдя к зданию дежурной части, Витя понял, что опоздал. Даже здесь были слышно истошные крики сотрудников, а выстрелы и вовсе громыхали словно пушечные залпы, разлетаясь далеко по улице. Уже перед самым входом он замедлил шаг. Осмотрелся. Не увидев ничего подозрительного всё-таки решил войти внутрь, хотя было понятно, что безопасной прогулкой это не назовёшь.

В голове так отчётливо стоял голос девочки, что бесполезно сопротивляться её зову. Толкнув тяжёлую дверь, он вошёл. Всюду дым и разруха. Капли крови стекали по стенам. Чьё-то безжизненное тело лежало в паре метров от него. Обойдя труп, парень двинулся в сторону лестничного проёма, как вдруг где-то наверху снова громыхнуло.

Отступать больше некуда. Вооружённые милиционеры упёрлись спинами в подоконник. Казалось, узкий коридор стал ещё уже, а движущийся на них женский силуэт больше не имел преграды. От безысходности автоматчик выпустил последнюю очередь, после чего с трудом опустил дымящийся ствол, ставший бесполезным. Полковник двинулся вперёд, загородив собой сотрудников. Он встретился глазами с охотницей. Хищная ухмылка, абсолютно безжизненные глаза и залитая кровью и кусками плоти лицо. Женщина готовилась к очередному броску.

— Что же ты за тварь такая? — сокрушённо промолвил он, сжимая кулаки.

Неожиданно для всех позади Ирмы выбежал старлей, размахивая трясущимся в руке пистолетом. Он истошно орал, пытаясь переманить её на себя. На секунду охотница остановилась. Две пули ударили прямо в спину между лопаток, но и на этот раз она не упала. Хищно оскалившись, в очередной раз обнажив огромные клыки, она метнулась назад, топчась по телам погибших милиционеров. Увидев бегущую на него женщину, старлей снова вскинул пистолет и произвёл ещё несколько выстрелов. После того, как патроны закончились, он какое-то время продолжал целиться в неё, а после откинул в сторону оружие и помчался навстречу.

Ирма не ожидала, что старлей пойдёт на неё. Как только они настигли друг друга, первым ударил он, причём со всего размаха. Будучи довольно крепким мужчиной, он рассчитывал на то, что вырубит её с одного удара, но этого не произошло. Кулак прилетел в область глаза, отчего охотницу откинуло назад. Увидев, что она устояла, старлей решил повторить удар, на этот раз с другой стороны, но и теперь охотница лишь слегка откинула голову. Косточки на обеих руках оказались выбиты. Бить дальше он не мог. Изрыгнув перед застывшим милиционером яростный рёв, Ирма вонзила ему в грудь руку, прошедшую сквозь горячую плоть словно нож через масло.

Откинув от себя бездыханное тело, она на минуту остановилась, давая себе время передохнуть. Склонившись на одно колено, устало дышала, потому как испытывала боль. Но нет, это вовсе не боль от полученных ран. Скорее наоборот. Организм очень быстро избавлялся от рубцов, а также многочисленных инородных предметов, застрявших в теле. Спустя минуту она выпрямилась и снова пошла в сторону окна, туда где ожидали своей участи ещё трое. Пока шла, из её тела один за другим выпадали пули, звонко ударяясь о пол. Полковник снова сжал кулаки, готовясь к очередной схватке.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шантарам
Шантарам

Впервые на русском — один из самых поразительных романов начала XXI века. Эта преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, протаранила все списки бестселлеров и заслужила восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя.Грегори Дэвид Робертс, как и герой его романа, много лет скрывался от закона. После развода с женой его лишили отцовских прав, он не мог видеться с дочерью, пристрастился к наркотикам и, добывая для этого средства, совершил ряд ограблений, за что в 1978 году был арестован и приговорен австралийским судом к девятнадцати годам заключения. В 1980 г. он перелез через стену тюрьмы строгого режима и в течение десяти лет жил в Новой Зеландии, Азии, Африке и Европе, но бόльшую часть этого времени провел в Бомбее, где организовал бесплатную клинику для жителей трущоб, был фальшивомонетчиком и контрабандистом, торговал оружием и участвовал в вооруженных столкновениях между разными группировками местной мафии. В конце концов его задержали в Германии, и ему пришлось-таки отсидеть положенный срок — сначала в европейской, затем в австралийской тюрьме. Именно там и был написан «Шантарам». В настоящее время Г. Д. Робертс живет в Мумбаи (Бомбее) и занимается писательским трудом.«Человек, которого "Шантарам" не тронет до глубины души, либо не имеет сердца, либо мертв, либо то и другое одновременно. Я уже много лет не читал ничего с таким наслаждением. "Шантарам" — "Тысяча и одна ночь" нашего века. Это бесценный подарок для всех, кто любит читать».Джонатан Кэрролл

Грегори Дэвид Робертс , Грегъри Дейвид Робъртс

Триллер / Биографии и Мемуары / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза