МЕПОЗОНА Ч СЧ ТОВОЧ Л Ч ТИИОМНОЧ СЧ ИИУ [Н]ВА Ч Н Ч Т Ч
Ч СЧ АЧ ДИИУ [Н]Н Ч СЧ НИВ Ч ИЧ НАТЕ Ч ИЧ ДЕ Ч ИЧ ТИИА Ч ИЧ
Интересное предположение позволю себе высказать. Быть может, столь часто встречаемое в венедских надписях слово
наряду с «надпись» и «мысль» может восходить к следующему прототипу: МЕ [НЕ] ПОЗОНА [Т], то есть: МНЕ ПОЗАНЯТОМУ. Кстати сказать, данное прочтение не противоречит предыдущему по смыслу, ибо «мыслить», «писать» и «быть занятым» — понятия близкие, хотя, строго говоря, нетождественные.
Верхняя часть надписи поддаётся пониманию и позволяет как минимум две трактовки.
ДИИУ [Н] НЧСЧНИВ
Слово ДИЙ, ДИИУН — может означать «Бог, Божество». Тогда данное словосочетание может означать: «БОГ СНИМ».
Таким образом, надпись может быть прочтена:
МЫСЛЬЮ <ЗАНЯТ> СТОБОЙ Л ТИИОМНО С УНЫВА<Ю> Н<А> Т<ЕБЯ> СА БОГ<ДИИУН> С НИ<М> ИНАТЕ<БЕ> И ДЕЛАЕТ И.
Язык венедов мягок и певуч. Вязыке этом слышна могучая поэзия древнерусского языка ХI — ХII вв.
Верхняя строка нанесённой на табличку надписи, по моему мнению, читается справа налево, и по крайней мере начало строки поддаётся прочтению.
Прочтение таково: М В ПОЛЕ МЕТО
То есть: «М<НЕ> ВПОЛЕ МЕТО» — Мне в поле мета (или надпись на табличке).
Иное прочтение таково: «МЕК ОЛЕМЕТО…»
То есть: «<С>МЕКАЮ МЕТО» [ «думаю отметить»].
Надпись на табличке сохранилась фрагментарно. Две строки в центре таблички, несмотря на утрату части букв, поддаются прочтению.
Читается верхняя строка слева направо, нижняя строка читается справа налево.
ОЧ СЧ ДЕ… ИО
ВЗАЧ Н Ч ЗОНАЧ СЧ… ДИ ИИА У [Н]
Нижняя строка содержит хорошо нам знакомое слово ЗОНА и может быть понята следующим образом:
ВЗА<Т> Ч Н<А> Ч ЗОНА Ч С… ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ИИА У
То есть: «ВЯТО НА ЗОНА<Е> С… ДИ И Я У».
Надпись на табличке поддается прочтению. Верхняя строка читается справа налево. Вторая сверху строка читается слева направо. Третья сверху строка также читается слева направо.
Прочтение построчное:
ДВМ АЧ ИЧ СЧ ТНАДЕ Ч ИЧ ТИИА Ч ИЧ ОЧ ПВО Ч Л Ч Т Ч
ВЗАЧ ИЧ ЗОНП Ч СЧ ТОВ Ч ИЧ ДЕМАВ Ч И И И О Л Е Н О
Трактовка надписи допускает минимум два варианта:
МНЕ А И С НАДО И ТЕБЯ И О ПО ВОЛЕ ТВОЕЙ
ВЗАЛ И ЗОНП [ «размыслин»] С ТОБОЙ И ДЕЛАЛ [и с ДЕМОНОМ (т. е. С БОЖЕСТВОМ)] Ч И
ИИ (В) ОЛЕНО.
На табличке сохранены обрывки надписей, две из которых могут быть подвергнуты адекватному прочтению.
Верхняя строка читается справа налево. Нижняя строка читается слева направо.
ЕДОТТН Ч С
ДЕ Ч ИЧ ТИИВ
Трактовка смысла может быть самой широкой в силу отсутствия всего текста. Возможно такое прочтение:
ЕДУТ Ч С
ДЕ Ч ИЧ ТЫ В
То есть: «ЕДУТ С ДЕ И ТЫ В [и ты с ними]».
Es 41 [ME 92 02]
На четыре поверхности гвоздя нанесены четыре надписи.
Прочитать надписи можно справа налево.
На первой надписи написано: ВИДЕЗзззз, то есть «ВИДЕЖ».
Вторая надпись гласит: МАЕеее, то есть «МОЁ».
Третья надпись: ИСОООВТТ, быть может «ЕЩЁ».
Четвертая надпись: ТНА ЗО ТО ДЕ и ТИЕИТттттм, быть может: «ЗНАТЬ ТО ДЕ И ТЕБЕ».
Итак: Видеж мое ещё знать то де и тебе.
Es 78 [MSver]
Надпись нанесена на погребальную урну, содержащую прах сожжённого тела.
На мой взгляд, надпись читается справа налево. Её прочтение, в силу несовершенства графики, неоднозначно. И тем не менее.
Прочтение надписи: «ИО [Т] И Ч ЗПхНИ Ч МИАИ»
Осмысление надписи:
«ИОТИ<ТЫ> ЗПХНИ <ЗАПАЛИ> МИАЙ <МЕНЯ>»
В Венском историческом музее хранятся два сосуда с венедскими надписями, изумительными по искренности содержания.
Первый сосуд представляет собой бронзовую чашу из Словении с надписью, начертанной на внешнем тулове.
Т [К] ЛАХ В НАХ В РОТ СХ
По моему мнению, на сосуде начертано следующее:
КЛАЛ В НАС В РОТ СЛАЛ
Второй сосуд на внешнем тулове содержит надпись:
Это та же самая словесная формула, что и рассмотренная выше, но начертанная и читаемая справа налево:
ЛАХ В НЯХ В РОТ СХ
Вместе с тем, данная надпись, возможно, предполагает чтение и слева направо:
ХА ТОРВХАНВ ХАЛ
То есть: НА ТОРГУ ВЗЯЛ.
Чтение надписей венедского алфавита позволяет нам читать славянские надписи Центральной и Восточной Европы.
Микоржинские камни были найдены в 1856 г. в Польше у города Познань. Три надписи начертаны на поверхностях камней, и надписи сочетаются с рисунками.
СПИР МРВМЕ ТПЕТ
То есть перед нами надгробная надпись изображённому на камне человеку с именем Спир, буквально гласящая: Спир умер тут.
На второй надписи изображён либо конь Спира, либо образ коня — посланца потустороннего мира. Прочтение этой надписи более сложное.
СПИР ВЗТДЛА ЛПТМНИ МЗИП С
Быть может, надпись означает: Спир взят лошадью Мзип с…
Или: Спир взял лошадь Мзип с [собой].
Впечатление такое, что надписи на Микоржинских камнях начертаны с алфавитом, стоящим между венедским алфавитом и северогерманскими руническими алфавитами. Географическое положение Померании, исторической польской провинции, это объясняет как естественную данность.
Глава 12. Индоевропейская мифология
Параллели в сводах предании индоевропейских народов