Читаем Иностранный - легко и с удовольствием. полностью

У Алеши – младшего сына – ситуация аналогичная. Он занимался английским языком по 15-20 минут в день около года. Сейчас он может говорить по-английски, слушает и понимает передачи английского радио, читает без словаря адаптированные английские книжки, а также художественные книги на английском языке с использованием перевода их на русский язык. Через 4-6 месяцев, продолжив занятия, он будет владеть английским языком свободно. Немецкий же язык, который он изучал в школе, Алеша практически не знает. Я хочу этими примерами проиллюстрировать свою мысль относительно способностей к изучению иностранного языка.

Судя по знанию немецкого языка, который Павел и Алексей изучали в школе в течение 7 лет, никаких способностей к изучению иностранных языков у них нет.

Судя по знанию английского языка, который Павел изучал самостоятельно в течение примерно полутора лет, а Алексей около года, у них великолепные способности к изучению иностранного языка.

В чем же дело? Дело в методе!

Конкретные примеры изучения иностранного языка показывают, что главное в этом изучении – выбор правильного метода и следование ему. Способности же есть у каждого, кто действительно хочет его изучить и пользуется правильным методом.

Вторым препятствием для некоторых людей является отсутствие у них привычки к регулярной систематической работе. Однако такая регулярная ежедневная работа абсолютно необходима для быстрого и легкого изучения языка.

Для пояснения этого утверждения воспользуемся опять сравнением с ребенком, с тем, как он овладевает родным языком. Он каждый день слышит родную речь, многократно слушает и повторяет одни и те же слова и фразы, пока они не начнут получаться легко и автоматически. Подчеркнем еще раз, что способности взрослого человека во всех отношениях значительно выше, чем способности ребенка. Поэтому взрослому человеку нужно повторять одни и те же фразы меньшее число раз, чем ребенку. Интервалы времени между повторениями также могут быть больше. Однако для естественного, быстрого и легкого усвоения иностранного языка необходимо многократное повторение одних и тех же фраз (как воспринимая, так и проговаривая их). Необходимо также, чтобы промежутки времени между повторениями были достаточно короткими.

Отсюда следует, что заниматься языком нужно каждый день, а еще лучше два раза в день. Занятия от случая к случаю или с большими перерывами между ними не принесут пользы.

В разделе 3 описано, как можно сравнительно легко выработать у себя привычку к регулярным занятиям и таким образом преодолеть второе распространенное препятствие к изучению иностранного языка.

Третье препятствие, которое мы рассмотрим, может заключаться в предвзятом мнении, что изучение языка – это нудная зубрежка иностранных слов, грамматических правил и, вообще, очень скучное и неприятное занятие.

Причина такого мнения очевидна. Оно проистекает все из той же традиционной практики изучения иностранных языков в школе и в институте. Кроме того, у читателя может возникнуть вопрос: «А ваш метод, в котором нужно многократно повторять одни и те же фразы – это разве не скучное занятие?»

Оказывается, нет! Не скучное. Все дело в том, что, занимаясь языком согласно описанному в этой книге методу, человек постоянно чувствует, что он продвигается вперед.

Это ощущение успеха окрыляет занимающегося и делает занятия приятными. И еще один важный момент. В описанном в книге методе предусмотрено, что человек не только занимается самостоятельно, но и сам корректирует и строит программу своих занятий. Это придает занятиям творческий характер. Когда человек что-то делает и у него получается хороший, нужный ему результат, – разве такая деятельность не становится приятной? Конечно, становится. Таким образом, и третье препятствие к изучению языка будет снято, если вы начнете занятия по описанному методу.

Итак, начав заниматься, вы буквально через несколько занятий почувствуете, что быстро продвигаетесь вперед в знании языка. Занятия будут приносить вам чувство удовлетворения и удовольствия, что является одним из важных условий изучения языка по данному методу. В среднем можно назвать следующие сроки достижения определенных результатов в знании языка.

Через месяц вы будете легко понимать и произносить простейшие фразы.

Через полтора-два месяца вы сможете объяснить ваши желания, спросить, как пройти, проехать, сколько что стоит, заказать еду, позвонить по телефону. Очевидно, что вы будете также понимать то, что вам отвечают, по крайней мере, если говорящий не будет спешить и постарается произносить слова внятно и не очень быстро.

Через два с половиной – три месяца вы сможете читать адаптированные книжки, слушать и понимать уроки иностранного языка, передаваемые, например, по радио или телевидению (включая те, которые предназначены для продвинутых слушателей).

Через 6-8 месяцев вы научитесь говорить на любые темы, будете читать на иностранном языке художественные книги, понимая смысл прочитанного, хотя не всегда дословно, будете понимать иностранную речь, например передачи последних известий по радио.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Любовник леди Чаттерли
Любовник леди Чаттерли

Дэвид Герберт Лоуренс остается одним из самых любимых и читаемых авторов у себя на родине, в Англии, да, пожалуй, и во всей Европе. Важнейшую часть его обширного наследия составляют романы. Лучшие из них — «Сыновья и любовники», «Радуга», «Влюбленные женщины», «Любовник леди Чаттерли» — стали классикой англоязычной литературы XX века. Последний из названных романов принес Лоуренсу самый большой успех и самое горькое разочарование. Этический либерализм писателя, его убежденность в том, что каждому человеку дано право на свободный нравственный выбор, пришлись не по вкусу многим представителям английской буржуазии. Накал страстей и яркость любовных сцен этого романа были восприняты блюстителями морали как вызов обществу. «Любовник леди Чаттерли» сразу же после выхода в свет в 1928 году был запрещен к дальнейшему изданию, а готовый тираж был изъят и уничтожен. Запрет действовал более 30 лет, и лишь в 1960 году после громкого судебного процесса, всколыхнувшего всю Англию, роман был реабилитирован и полностью восстановлен в правах.

Дэвид Герберт Лоуренс

Языкознание, иностранные языки / Классическая проза