Читаем Инсектерра. Выжить в любви полностью

Происходящее напоминало кошмарный сон, тело ныло от долгого перехода по джунглям, ступни жгло как огнем, следовало бы обработать порезы и ссадины, но я только смочила их остатками воды и промокнула куском плаща. Сил разрыдаться не было, поэтому я сжалась в комочек на пружинистых ветвях и мелко тряслась от страха неопределенности, кляла свою глупую жажду путешествий и переживала за судьбу Наро и прочих пленников.

Даже пыталась молиться, почти всерьез надеясь, что серые стены раздвинутся и женщина с картины в Архиве Кормаксилона выйдет, чтобы спасти нас всех. Отчаяние лишало способности мыслить, окутывая разум мутной пеленой, но сон все же сморил меня ближе к рассвету.

Может, Первая Мать сжалилась и милосердно дала передышку моему измученному сознанию, но так или иначе я проспала до самого обеда, когда двери моего закутка снова открылись и было велено выходить.

Прихрамывая, я проследовала за стражником, который привел меня в помещение для мытья. Надо же, какая забота… Попыталась расспросить своего спутника о раненых кормисах, но чернокожий мужчина игнорировал меня словно мелкое насекомое. Он молча сдернул мой грязный плащ и подтолкнул к купели с мутноватой жидкостью, предлагая пройти некую санитарную обработку.

Я не собиралась мочить всклокоченную голову, но дармис бесцеремонно положил мне ладонь на макушку и заставил нырнуть, а потом грубо вытащил из воды и кинул мне в лицо тряпку, чтобы я вытерлась. Я стояла перед мужчиной совершенно голая, но здесь, как и в Кормаксилоне, человеческая нагота никого не смущала.

Потом мне дали широкую тунику до колен и, ухватив за плечо, поволокли дальше по коридору. Навстречу попадались изможденные люди более светлых оттенков кожи и даже имеющие короткие волосы на голове. Я сразу догадалась, что это были рабы, выполняющие те или иные поручения своих хозяев.

Наконец меня довели до просторного помещения, в котором стоял насыщенный запах благовоний, смутно напомнивший мужской дорогой парфюм. Треть комнаты, украшенной зеленоватыми портьерами, занимала разобранная кровать, на которой сейчас возлежал Закрис. Колени у меня ослабли, едва заметила его радостный оскал. Не оставалось сомнений, зачем я здесь. Уж точно не для доброй беседы.

Но когда отвела взгляд в сторону, чтобы перевести дух, то чуть не вскрикнула от изумления. У дальней стены в полумраке находилась полуголая женщина. Смуглая и стройная женщина примерно моих лет. Разглядев обилие украшений на ее теле и тонкий, усыпанный камнями обруч, поддерживающий пышные волосы, я вдруг решила, что предо мной сама королева дармисов. Такой шанс нельзя было упускать!

Я низко поклонилась и умоляюще протянула к ней руки:

– Ваше Величество! Мое имя Магрит и я правительница Кормаксилона. С дружеским визитом я посетила Мелисан, а на обратном пути ваши люди напали на наш отряд. Это событие повлечет за собой кровопролитную войну. Но еще не поздно решить все миром. Выслушайте меня…

Бурную речь прервал оглушительный смех Закриса. Он рухнул на свое ложе и закинул ручищи за голову:

– Харима, подойди ко мне. Вот так. А теперь вымой мне ноги, Харима. А после оботри своими мягкими волосами.

Неужели я так нелепо ошиблась и женщина, усыпанная красивыми побрякушками, вовсе не королева, а простая наложница. Разве настоящая госпожа стала бы мыть ноги слуге, разве что в виде любовной игры. Но, может, у них именно такие отношения с генералом. Это бы многое объяснило.

Даже самая гордая женщина порой хочет оказаться во власти приятного ей мужчины, пусть он будет последним рабом в доме – на ее ложе он царь и бог, если сумел внушить к себе безудержную страсть. Мои лихорадочные размышления прервал вкрадчивый вопрос Закриса:

– А ты не хочешь ей помочь? Она вымоет мои ноги, а вытрешь их волосами именно ты.

– Для начала их неплохо бы расчесать… А еще я еле могу стоять, у меня все ступни в крови. Видите? И синяки по всему телу. Также я умираю с голоду. Неужели не могу рассчитывать на королевский прием в мою честь?

– Я же велел позаботиться о тебе и смазать царапины. Кто посмел забыть о моих приказах? Эй, Фатох! Приведи лекаря сюда.

Распорядившись о наказании для провинившегося и послав за лекарем, Закрис снова повернулся ко мне:

– А в честь твоего прибытия, Магрит, мы организуем состязания на арене. Ты оценишь наши забавы и убедишься, что именно Дармаллак должен считаться самым величественным Домом Гиблого леса. Дармаллак! А не ваша мусорная яма.

– Прошу только об одном, будь великодушен и отпусти моих людей. Я останусь здесь как заложница до… до лучших времен.

– Тебя не радует мое гостеприимство? – хмыкнул Закрис.

– Собственно, гостеприимства я еще не видела. Где накрытые столы и звучные песни? Почему моя комната похожа на каземат? Если мы решили быть друзьями, изволь обеспечить лучшими условиями проживания. Для начала знакомства.

Услышав эти слова, женщина на полу изогнулась змеей, круто отставив задницу, едва прикрытую коротким платьем, и злобно уставилась на меня, а потом принялась визжать:

Перейти на страницу:

Все книги серии Предания Дэриланд

Похожие книги