Протестовать инспектор не в силах, теперь у него во рту ворочаются целых три куска, все еще не желая соединяться в один. Но когда это происходит, его ждет целый букет вкусовых ощущений: лакрица, варенье из розы (которое когда-то варила бабушка), миндальное печенье, орешки
– Тебе нравится?..
Выплюнуть землю не получается, напротив, она отвоевывает сантиметр за сантиметром, проваливается все глубже, – в гортань, в трахею; заполняет легкие, еще секунда – и в земляную могилу свалится бешено колотящееся сердце Икера.
Лали вынула «конфетки» вовсе не из пакетика «Fizzy»,
инспектор должен был сразу понять: прежде чем бросить пастилу на ладонь Икера, она сунула руку в задний карман джинсов и извлекла темно-кофейный брусок именно оттуда. А пакетик так и лежит на полу перед ней. Пакетик с безобидными мармеладными мишками, клубничками и осьминожками.Вопрос похоронен заживо, он не может оттолкнуться от губ, всплыть на поверхность. Комната плывет перед глазами Субисарреты, фигура Лали начинает терять четкость, то же происходит с кошками. Нет, они не растворяются в пространстве, – они истончаются, становятся плоскими и, наконец, распадаются на тысячи мелких зубчатых паззлов.
В комнате никого нет.
Никто не придет на помощь Субисаррете, не очистит от земли рот и легкие. Остается только медленно агонизировать, наблюдая, как в детской сгущается мрак. Икер вот-вот задохнется, но в самый последний момент, когда ему кажется, что гибель неминуема, неожиданно приходит облегчение. Легкие освобождаются, а следом за ними освобождается гортань. Теперь земля осталась только на языке, ее достаточно легко скатать в шарик языком – и выплюнуть.
Что Икер и делает. И хотя он по-прежнему не в состоянии пошевелить ни единым мускулом, страх асфиксии отступил.
Но это не конец, совсем не конец.
Маленькая кучка земли, исторгнутая из глотки, начинает расти, превращаясь в некое подобие фигуры. Нет, она не черная, – темно-кофейная, в цвет
Это… Альваро Репольес.
Борлито!
Фотографической точности в подобии лица нет, но и сомнений в том, что это Борлито, – тоже. Икер ошеломлен, хотя совершенно не испытывает страха, сидя напротив живого мертвеца.
– Здравствуй, Борлито, – тихо произносит инспектор. – Я думал, что никогда тебя больше не увижу. Здравствуй.
Почему он решил, что вылупившийся из земляного кокона Альваро ответит ему?
– Здравствуй… Икер.
Голос Альваро звучит очень тихо, почти сливаясь с шумом дождя за окном. Чтобы услышать друга, Субисаррете приходится напрягать слух.
– Я искал тебя. Я был в Брюгге. Я нашел пансион, в котором ты останавливался. Где ты пропадал все эти два года, что с тобой произошло?
– Овье… Овьедо… – шелестят губы Репольеса. – Очень близко.
Даже с поправкой на то, что с ним разговаривает призрак, Субисаррета не может понять, при чем здесь городок в горах, на севере Испании. Альваро ездил туда каждый год, благо, до Овьедо из Сан-Себастьяна не так уж далеко, всего-то шесть часов по трассе. «Город, где тебя настигает вдохновение», – сказал как-то Альваро. Возможно, там его настигло что-то еще, ведь из своей последней поездки он вернулся сильно изменившимся. До нее Альваро радовался малейшей возможности встретиться со старинным другом, но после… Его как будто подменили: он неохотно соглашался на встречи и вытащить его куда-либо стало весьма проблематично. Почему Икер, набросившись на сдобное пряничное тело Брюгге, совершенно забыл об Овьедо?
Почему?
– Что случилось в Овьедо, скажи?
– Берегись…
– Я здесь из-за тебя? Кто такой Кристиан Платт?
– Тик-так, тик-так.
Может быть, призрак Альваро и не произносил этих слов, но в голове Икера отчетливо стучит «тик-так, тик-так, тик-так». А ведь часов в комнате нет, какой отсчет времени предлагает Борлито? И как это может быть связано с Кристианом Платтом?
– Кто… убил тебя?