Читаем Инспектор и бабочка полностью

Напрасно он заговорил о матери Лали, достаточно пристальнее взглянуть на Дарлинг, чтобы понять, – напрасно. Вызвать в памяти лицо с фотографии в номере Исмаэля не составляет труда. Так же как и мысли, которые посетили тогда Субисаррету. Первая – довольно банальная: он не хотел бы быть врагом этой женщины. И вторая, почти крамольная: хорошо, что она умерла. Умная, сильная, беспринципная и беспощадная, эта женщина, наверняка, обладала той властью над людьми, которой обладают лишь единицы. При упоминании о матери Лали Дарлинг съеживается еще больше, – как будто от этой смерти до сих пор идут круги. И будут идти долго, до скончания времен. Но есть и кое-что другое: лицо женщины-папоротника, размытое не самыми приятными воспоминаниями, вдруг собирается и становится жестким. И даже жестоким – спор с матерью Лали и Исмаэля, пусть даже и мертвой, не закончен.

– Она не пережила смерть матери, – просто сказала Дарлинг.

– То есть? Не было этой истории с убийством?

– Была, но дело не в этом. Ее мать – особенный человек.

– Не совсем обычный?

– Особенный. Сильный, страшный, притягательный и отталкивающий одновременно. Ей нельзя было противостоять. Никто не мог противостоять ей, – и я не смогла. Я занимаюсь делом, которым занималась она… Уже много лет.

– Она тоже была экспертом по бенинскому искусству?

– Она занималась поставками оружия. Здесь, в Африке, и не только в Африке.

Один из мужчин на поле для крикета неловко замахивается битой, и воротца рушатся под напором мяча: удар сильный, но совершенно безмозглый. Наверняка, это мазила Темба. Или Рунако, который злится, когда проигрывает, о чем ему сказала Дарлинг? О поставках оружия. Бизнес рискованный, опасный и далеко не всегда легальный. Но… это же смешно, смешно! Как может хрупкая и миловидная женщина заниматься таким малопочтенным ремеслом?

– И вы не боитесь говорить об этом мне, полицейскому?

– Нет.

– А если я попытаюсь привлечь вас к ответственности? Начать официальное расследование? Не станете же вы утверждать, что работаете под крылышком у государства?

– Вы имеете в виду Бенин? Я не работаю на государственные структуры. Ни в Бенине, ни где-либо еще.

– Кладете прибыль в собственный карман?

– Прибыль вторична. Но вряд ли вы начнете официальное расследование, Икер. Вы ведь здесь совсем не для этого. Я просто хочу, чтобы вы поняли, мой дорогой суперполицейский: прибыль вторична и любовь к риску вторична тоже. А главное состоит в том, что я когда-то пообещала матери Лали и Исмаэля не оставлять ее дело и ее детей.

– Даже если за это дело можно загреметь в тюрьму до конца жизни? Или получить пулю в лоб от недовольных клиентов или конкурирующей организации?

– Этого не случится. Уже не случится.

– Почему?

– Потому что есть Лали. Потому что она подрастает и входит в силу. Потому что она – дьявол.

Эти слова, сказанные абсолютно бесстрастным голосом, тонут в мертвой тишине. Ни один звук не проникает в Икера, он даже чувствует боль в ушах – такое уже было, на яхте «Candela Azul». Боль сопровождалась вытекающей из ушных раковин сукровицей, – такое иногда случается при резком спуске с высоты. Или при резком подъеме с глубин. В случае с дьяволом – любой из вариантов близок к истине.

Тик-так. Тик-так. Тик-так – вот единственный звук, который доносится извне, острой спицей пронзает уши, а затем и мозг Субисарреты. Привет от земляного призрака Альваро Репольеса. Привет от поля для игры в крикет, потому что «тик-так» – вовсе не тикающие часы, как думалось Икеру. Именно со звуком «тик-так» кожаный красный мяч отталкивается от крикетной биты.

– Дьявол… Надеюсь, это эвфемизм? – обескураженно спросил Субисаррета. – Э-э… метафора?

– Увы. Это – не метафора. Она – все самое темное, все самое черное, что живет в черном сердце Африки.

– Бред.

– Вы еще почувствуете это, Икер. Вы еще почувствуете, что такое сидеть в собственном теле, как в клетке. Делать только то, что говорит она. Думать так, как приказывает она. Время от времени превращаться в тряпичную куклу, абсолютно лишенную воли…

– Мне кажется, вы снова лжете, Дарлинг, – мягко сказал Субисаррета. – Лали – очаровательный ребенок, а вы ее демонизируете.

– Как можно демонизировать дьявола?

– Думаю, вам тоже следует показаться психологу. Только не обижайтесь, это просто совет. Мне бы хотелось, чтобы ничего дурного с вами не случилось. Вы совершенно не похожи на человека, который живет по чьей-то указке. И… если уж на то пошло… Допускаете критические высказывания в адрес того, кто, по вашим словам, э-э… манипулирует вами.

– Иногда она позволяет себе ослабить хватку. С теми людьми, кто близок ей. С теми, к кому она привыкла.

– С вами и Исмаэлем?

– Со мной и Исмаэлем, да. Что бы я ни говорила вам сейчас, я никогда ее не оставлю. И Исмаэль не оставит… Даже если она в очередной раз совершит что-нибудь ужасное. А она это умеет, поверьте. И в такие минуты выглядит еще невиннее, чем всегда. Мне жаль того парня, ночного портье.

– Виктора Варади?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разворот на восток
Разворот на восток

Третий Рейх низвергнут, Советский Союз занял всю территорию Европы – и теперь мощь, выкованная в боях с нацистко-сатанинскими полчищами, разворачивается на восток. Грядет Великий Тихоокеанский Реванш.За два года войны адмирал Ямамото сумел выстроить почти идеальную сферу безопасности на Тихом океане, но со стороны советского Приморья Японская империя абсолютно беззащитна, и советские авиакорпуса смогут бить по Метрополии с пистолетной дистанции. Умные люди в Токио понимаю, что теперь, когда держава Гитлера распалась в прах, против Японии встанет сила неодолимой мощи. Но еще ничего не предрешено, и теперь все зависит от того, какие решения примут император Хирохито и его правая рука, величайший стратег во всей японской истории.В оформлении обложки использован фрагмент репродукции картины из Южно-Сахалинского музея «Справедливость восторжествовала» 1959 год, автор не указан.

Александр Борисович Михайловский , Юлия Викторовна Маркова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Боевики