Берлинг
. Безусловно. Кто-то подговорил этого типа явиться сюда и мистифицировать нас. В нашем городе есть люди, которые настолько меня ненавидят, что способны пойти на это. Мы должны были бы с самого начала догадаться, что нас мистифицируют. В обычных обстоятельствах я, наверное, не попался бы на удочку. Но в такой момент, сразу после нашего маленького празднества, когда все мы были так довольны собой, этот приход, естественно, застал меня врасплох.Миссис Берлинг
. Как жаль, что меня не было, когда этот человек явился сюда. Я бы задала пару вопросов ему, прежде чем позволила ему задавать вопросы нам.Шейла
. Сейчас-то легко так говорить.Миссис Берлинг
. Из всех нас одна только я не спасовала перед ним. И сейчас я говорю вот что: мы должны спокойно и здраво обсудить наше положение и решить, что нам делать.Берлинг
Джеральд
. Наверняка нет.Берлинг
Эрик
Берлинг
. Нормально? Ничего себе — нормально! И не стой ты там с таким видом, как будто… как будто…Эрик
. Как будто что?Берлинг
. Как будто тебе нет до нас никакого дела. Вспомни-ка, милый мой, в каком положении ты сам оказался. Уж если кто-нибудь и влип в эту историю по самые уши, так это ты, и тебе следовало бы немного подумать о ней.Эрик
. Я все время думаю о ней. Слишком много думаю — вот в чем моя беда.Шейла
. И моя тоже.Берлинг
. Послушайте-ка, вы оба. Если у вас до сих пор нервы не успокоились, то лучше помолчите. Предоставьте нам судить об этом деле. Должен признаться, что своими выходками этот тип заставил нас растеряться. Но мы разоблачили его, и все, что нам нужно, — это сохранять самообладание. Теперь наш черед.Шейла
. Наш черед — чего?Миссис Берлинг
Эрик
Шейла
Эрик
. Кем бы ни был этот человек, суть дела не меняется: что сделано, то сделано. И я, и мама, и все остальные причинили ей зло, которого не исправить. И вся дрянная история не стала лучше оттого, что ее рассказали не полицейскому инспектору, а кому-то еще. Послушать вас — я должен почувствовать огромное облегчение…Шейла
. А ведь Эрик совершенно прав. За сегодняшний вечер никто из нас не сказал ничего лучше этого, и теперь мне немножко меньше стыдно за всех вас. А вы опять делаете вид, что все в порядке.Берлинг
. Послушай, какого черта…Миссис Берлинг
Берлинг
. Прости, дорогая, но они кого угодно из себя выведут. Они не хотят даже попытаться уяснить себе наше положение или понять разницу между оглаской всего в узком кругу, между своими и громким публичным скандалом.Эрик
Берлинг
Эрик
Берлинг
. Ты останешься здесь на столько времени, сколько понадобится, чтобы отчитаться передо мной в украденных деньгах — да-да — и вернуть их мне.Шейла
. Но это не вернет к жизни Еву Смит, верно?Эрик
. И не отменит тот факт, что мы все помогли столкнуть ее в могилу.Джеральд
. Но факт ли это?Эрик
. Конечно. Вы еще не знаете всей истории.Шейла
. Наверное, сейчас ты примешься доказывать, что не провел прошлое лето с той девушкой, вместо того чтобы видеться со мной? Что ты не содержал ее?