Читаем Институтка. Уроки страсти (СИ) полностью

- Те, кто хотят моей отставки, разумеется, ты-то уж должен понимать! - ответил инквизитор и захлопнул дверцу кареты, давая понять что разговор окончен.

Не желая испытывать королевское терпение, Рей приказал подъехать к черному ходу. Увернулся от горничной, выносившей совок с мусором и по черной лестнице поднялся на второй этаж, попутно наводя трепет на слуг.

В коридоре никого не было, не было и в приемной, за исключением секретаря.Тот с сочувствием взглянула на инквизитора, получил в ответ мрачный взгляд и торопливо произнес:

- Его величество ждет вас.

- Я так и понял, - Рейнард вошел в кабинет.

Карл стоял у окна и задумчиво смотрел на парк. он прекрасно слышал скрип двери и звуки шагов, но не обернулся.

- Вижу, тебе уже все рассказали и даже приукрасили, - Рейнард не стал ходить вокруг да около.

- Кабинет министров прислал мне прошение о твоей отставке.

Голос монарха был ледяным. Не отрывая взгляда от окна, он мотнул головой в сторону стола, на котором лежали бумаги.

- Вот как? - Рейнард подошел и подхватил лист, пробежался глазами по строчкам. - Быстро они. И каков повод?

- Несоответствие должности, - король обернулся и накинулся на друга.- Ты вообще о чем думал, устраивая весь этот балаган?!

- Если ты о арестах в салоне Шуаз, то о законах, - инквизитор и бровью не повел.

Карл вспыхнул и сквозь зубы озвучил свои мысли по поводу соблюдения законов вообще и его друга в частности.

Герцога это ничуть не смутило. Отбросив прошение, он прошелся по кабинету.

- Не понимаю, что тебя так злит?

- Злит? Ты арестовал треть Сен-Кантена!

- Кто мог предположить, что в нашем обществе столько развратников и насильников?

- У тебя есть доказательства?

- Конечно, одна из девушек связана со мной магическим договором. Я нашел ее взаперти, в магических наручниках… согласись, это - весомый аргумент.

- Свидетели были? - пробурчал король, успокаиваясь.

- Как ты сам выразился, треть Сен-Кантена.

- Рей…

- Карл, это видели все.

- Как и то, что ты садился в карету с одной из спасенных. Как я понимаю, это та девушка, похожая на Сесилию?

- Да.

- Рей… - простонал король. - Опять? Тебе мало того, что было тогда?

- Карл, - голос герцога не предвещал ничего хорошего, но того было не остановить.

- Посмотри на себя! Выглядишь, словно кот, объевшийся сметаны!

- Это как? - прищурился инквизитор.

- Слишком довольным. Я, и не только я, прекрасно понимаю, с кем и как ты провел эту ночь.

- Похоже на зависть, - процедил Рей.

Взгляды схлестнулись. Минута, другая… стало слышно, как в печных трубах завывает ветер. Король не выдержал первым:

- Рей, я прошу тебя, не дай себя околдовать повторно.

Инквизитор шумно выдохнул, понимая, что буря миновала:

- Карл, я не желторотый юнец, и у меня все под контролем!

- Хотелось бы верить.

- Да. Я давно подбирался к Шуаз и Амадин была только поводом!

- А причина?

- Ты знал, что адепток академии Магии принуждали работать там?

- Что?

- Девушек. Старшекурсниц. Тех, кто был посмазливее и победнее. Один несданный экзамен, и… - он покачал головой.

- У тебя есть доказательства?

- Трое из них были задержаны вчера, а сегодня мой информатор сказал мне, что все трое были отчислены задним числом.

- И как ты докажешь подлог документов?

- Тот, кто готовил приказ, не знал одного: у меня есть копии досье всех адепток третьего и четвертого курса. Совсем недавно я запросил их.

- Совершенно случайно, разумеется?

- Конечно же, нет, - инквизитор зло улыбнулся. - Думаю, к концу дня, показания девушек будут у меня на руках.

- И что дальше?

- Ты подпишешь приказ о проверке Академии. Можешь, кстати, сделать это прямо сейчас, сэкономишь время мне и моим людям.

- Да пошел ты… в академию! - зло пожелал король, садясь за стол и все-таки начиная писать упомянутый документ. - Интересно, что ты будешь делать с арестованными?

- Мои люди сейчас подсажены в камеры и слушают. К вечеру они так же должны сдать отчеты и тогда я решу, кого отпустить, а кого привлечь за торговлю людьми и насилие.

- Ясно, - король поставил размашистую подпись, промакнул чернила и отложил перо. - Надеюсь, ты действительно знаешь, что делаешь.

- Не беспокойся. - Рей аккуратно выдернул приказ из-под руки друга, но складывать не спешил, ожидая, когда чернила окончательно высохнут. - Кстати, кто принес тебе прошение о моей отставке? Министр образования?

- Как ты догадался?

- Это было нетрудно. Что ж, если это все, я пойду.

- Лис, будь осторожен.



В ответ герцог улыбнулся и вышел. На этот раз он не стал таиться и прошел через галерею. Как Рейнард и предполагал, его там ждали. Невзрачная девица в голубом платье, с бриллиантовым вензелем, прикрепленном на груди, подошла к инквизитору, как только он показался в дверях.

- Ваша светлость, ее величество, желает вас видеть.

- Конечно, - он вежливо склонил голову, скрывая опасный блеск глаз. Девушка ничего не заметила, сделала знак лакеям открыть одну из дверей и направилась по коридору, ведущему в личные покои королевы.

Перейти на страницу:

Похожие книги