Читаем Интендант его Драконьего Превосходительства (СИ) полностью

- Сначала отшлепаю эту вредную делессу! Я из-за нее чуть половину зубов на льду не оставил! - пытаясь обойти брата и добраться до жены, продолжал рычать генерал. Впрочем, уже не так грозно.

- В свои супружеские игрища со шлепками и прочими выдумками без меня играть будете, - Хэшпер сунул в руки Ардаширу очередной магический стек. - Еды я вам на пару раз приготовил, но это в последний раз. Кстати, убираться на кухне сами будете. Или наймите уже себе прислугу. Я вам в повара-уборщики не нанимался!

Ардашир сломал поданный ему стек. С удивлением обнаружил, что вместо привычных белых атласных штанов и рубахи, или хотя бы военной формы, на нем оказались мешковатые брюки из грубого полотна и выцветшая жилетка на шнуровке. В этой одежде он иногда упражнялся в рукопашном бою или охотился.

- Кажется, мне пора обновить гардероб. Ни одного костюма приличного за эти дни не осталось, - проворчал он почти миролюбиво. Почти. - И все-таки отойди, брат. Я должен кое-что шепнуть на ушко своему Сокровищу.

На этот раз Хэшпер возражать не стал, лишь махнул рукой:

- Я между вами третьим лишним встревать не намерен. Разбирайтесь без меня, как хотите.

Воспользовавшись согласием брата, Ардашир метнулся тенью и уже через мгновение сграбастал в объятия свою непокорную женушку.

- Попалась, заноза мелкая? Имей в виду: будешь бегать от меня - обязательно поймаю и проучу так, чтобы неповадно было! Сейчас ты меня перед братом на посмешище выставила, а в другой раз перед кем опозоришь?

- А что неприличного в том, чтобы муж за женой побегал? - Дерзко вздернула подбородок Мартелла. В глазах у нее горели искры нахальства пополам с весельем. - Вы, ваше превосходительство, и без того слишком легко меня заполучили! Без ухаживаний, без песен под окном и без подарков!

- Какие еще песни?! - Чуть не подавился возмущением Ардашир. - Я тебе что - трубадур заезжий?

- Понятно. - Супруга надула губки. - Песен не будет. А что насчет подарков? Можно в счет тех самых средств, которые достались бы моим родичам, если бы я по всем правилам замуж выходила.

Настроение генерала вдруг резко пошло вниз. Даже то, которое теперь было скрыто одеждой.

- А может, ты нарочно ко мне в поместье прокралась, втерлась в доверие, а потом свои слезы подсунула? Уж больно корыстные вопросы задаешь! - Насторожился он. - Воспользовалась тем, что я запахов толком не различаю…

- Откуда мне было знать, ваше превосходительство, что вы там различаете, а чего - нет? - В свою очередь оскорбилась Мартелла. Она даже попыталась вывернуться из рук Ардашира и отойти от него.

Но генерал, хоть и смотрел на нее с недоверием, но отпустить был не готов.

- Брат, - обратился он к Хэшперу. - Мне тут моя возлюбленная весьма занимательную историю о своем прошлом рассказала. Ты, помнится, хотел понять, кто она да откуда? Так вот, я теперь сам готов тебя просить: выясни все о прошлом моего Сокровища. Чую, скрывается в нем какая-то темная тайна

- А вот это уже дельный разговор! - обрадовался глава Тайной службы. - Давайте-ка сядем за стол, за ужином и обсудим, как да что.

- А подарки - будут, - внезапно пообещал Ардашир, обращаясь к Мартелле.

Он уже достаточно успокоился, чтобы вспомнить: для него нет ничего важнее, чем завоевать расположение, а еще лучше - любовь своего Сокровища. Хочет его маленькая делесса подарков - так он ее ими завалит! Вот завтра с утра и займется! Тем более, одежды и обуви у Мартеллы почитай что и нет совсем, а на дальнюю пограничную заставу, куда генерал ее увезти собрался, лучше со своим ехать. Там места дикие, пустынные, необжитые. И захочешь чего прикупить - а негде!

- Кажется, вы начинаете мне нравиться, ваше превосходительство! - Тут же повеселела Мартелла.

И даже чмокнула его. В нос. Взгляд у нее был как всегда нахальный и лукавый. Она, похоже, снова веселилась. За его, Ардашира, счет!

- То есть, три дня ты со мной в брачные игры играла - и я тебе не нравился, а теперь вдруг начинаю? - Отшучиваться генерал не умел. И к тому, чтобы над ним насмешничали, не привык.

Раньше такое только Хэшпер себе позволял, и то - пока Ардашир не вырос и в силе с ним не сравнялся. Потом подшучивать над младшим братом стало опасно, да и уважение генерал быстро заслужил. Вот только как это самое уважение собственной супруге внушить? Этого Ардашир не знал и велся на любые провокации делессы, как мальчишка.

- Нравился, нравился! - сжалилась супруга. - А теперь еще больше нравиться будете!

…и снова чмокнула его в нос.

Ардашир прикрыл глаза. Подышал глубоко, унимая непонятные чувства в груди.

- Ужинать! - объявил решительно.

Уселся сам, пристроил на колени жену. Хэшперу кивнул, давая понять, чтобы тот сам о себе позаботился.

- Ну, кто мне расскажет о прошлом моей новой родственницы? - накладывая себе на тарелку рагу из мяса и овощей, задал вопрос Хэшпер.

Ардашир вопросительно посмотрел на Мартеллу.

Мартелла отыскала взглядом Теля.

Тот встрепенулся, глядя сверху, с обода люстры, на поднятые к нему лица.

- Опять я крайний? - проворчал недовольно. - У меня, между прочим, печенье кончилось!

Перейти на страницу:

Похожие книги